Translation examples
While the train is stopped; or
во время перестановки вагонов;
time spent on a bunk while the vehicle is in motion;
- время, проведенное на спальном месте во время движения транспортного средства;
5. Security while on mission
5. Безопасность во время командировок
time spent beside the driver while the vehicle is in motion,
- время, проведенное рядом с водителем во время движения транспортного средства;
While they were in custody they were questioned.
Во время пребывания под стражей их допрашивали.
An aerospace object shall be considered an aircraft while in airspace and shall be considered a space craft while in outer space.
Аэрокосмический объект рассматривается в качестве воздушного судна во время его нахождения в воздушном пространстве и в качестве космического аппарата во время его нахождения в космическом пространстве.
University of Ceylon (while a member of the staff)
Цейлонский университет (во время работы преподавателем)
of extrajudicial execution while in custody, as raised
внесудебных казнях лиц во время содержания под
No. of person(s) on board while weighing
Число человек на транспортном средстве во время взвешивания
While in prison he developed epilepsy.
Во время пребывания в тюрьме у него развилась эпилепсия.
I was there all the while--she had no time to do it!
Я все время тут был; да и времени она не имела.
Did you see him while you were at Lambton?
Пришлось ли вам повидать его во время вашего пребывания в Лэмтоне?
The possibility of meeting Mr. Darcy, while viewing the place, instantly occurred.
Ей представилось, что во время осмотра поместья она может встретить мистера Дарси.
I thought that connection had closed!” “It did, for a while,” muttered Harry;
Я думала, ваша связь прервалась! — Да, на время, — пробормотал Гарри.
“Was there no good in your affectionate behaviour to Jane while she was ill at Netherfield?”
— Разве вы не доказали свою доброту, нежно заботясь о Джейн во время ее болезни в Незерфилде?
General Epanchin's chief was rather cool towards him for some while after the occurrence.
Начальник-генерал некоторое время был несколько холоден к Ивану Федоровичу.
Ravenous, they ate and drank, and for a while there was sound of chewing.
Оголодавшие ребята набросились на еду, и некоторое время слышно было только потрескивание дров в камине, звон кубков и звук жующих челюстей.
There, he told her all about the dragons, and about everything Sirius had said, while they took another long walk around the lake.
Во время прогулки он рассказал ей о драконах и о том, что сказал ему Сириус.
Hans paid out the rope, permitting no slack, while Pete kept it clear of coils.
Ганс постепенно разматывал и спускал веревку, следя, чтобы она была все время натянута, а Пит расправлял ее.
while the latter referred to the:
в то время как последний касается:
while states parties to the instruments:
в то время как участники пактов:
while article 10 stipulates that
в то время как в статье 10 предусмотрено, что
Shot by a terrorist group while on patrol
Застрелен группой террористов во время патрулирования
While bathing, Ms. Thomas drowned.
Во время купания г-жа Томас утонула.
while regretting the lateness in the availability of the report;
, выражая в то же время сожаление в связи с его поздним выпуском;
After a while, the enemy released the herd.
Через какое-то время вражеские силы отпустили стадо.
They must move while the events are fresh.
Они должны принимать решения, в то время как события еще свежи в памяти.
It was while you and Emma were still... but it happened.
Это было в то время, как ты и Эмма были все еще.. но все же это произошло.
When it was first built in 1917, it was without doubt the largest telescope in the world and it was while he was here he met up with the great astronomer,
Когда это было сначала построено в 1917 это был без сомнения наибольший телескоп в мире и это было в то время как он был здесь он встретился с великим астрономом,
I’m walking around, looking at the ceiling for a while.
Я тоже какое-то время походил по ней, вглядываясь в потолок.
But the girls got tired after a while.
А наши девушки спустя какое-то время все-таки выдыхались.
Harry watched Snape for a while, but Snape didn’t look at him again.
Гарри какое-то время понаблюдал за Снеггом, но тот больше не смотрел на него.
There was silence for a while, except for the sounds of munching; then Ted spoke again.
Какое-то время все молчали, слышно было только, как они жуют, потом снова заговорил Тед:
After a while I was called over to a different desk to see another psychiatrist.
Проходит какое-то время и меня призывают к другому столу, с другим психиатром.
Let the value of the linen remain constant, while the value of the coat changes.
Пусть стоимость холста остается постоянной, в то время как стоимость сюртука изменяется.
Let the value of the linen change20 while the value of the coat remains constant.
Пусть стоимость холста изменяется[29], в то время как стоимость сюртука остается постоянной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test