Translation for "was that he took" to russian
Was that he took
  • было то, что он взял
  • было то, что он принял
Translation examples
было то, что он взял
Chikunov explained that he took the pistol out of the car and hid it, because he had provided it to one of his business partners the same day.
Чикунов объяснил, что он взял пистолет из машины и спрятал его, поскольку в этот же день одолжил его одному из своих деловых партнеров.
The man recounted that after he took the hand of his cousin, Bosnian Serb soldiers began shooting with automatic weapons, causing his cousin to fall to the ground.
Опрошенный рассказал, что, когда он взял за руку своего двоюродного брата, боснийские сербские солдаты открыли огонь из автоматического оружия, после чего тот упал на землю.
141. Mr. Saeed (Sudan) said that he took the floor to raise a concern of his own and other delegations with regard to the Committee's methods of work.
141. Г-н Саид (Судан) говорит, что он взял слово, чтобы выразить испытываемую его делегацией и делегациями других стран обеспокоенность по поводу методов работы Комитета.
4.9 Regarding the author's allegations under article 14 of the Covenant, the State party argues that he himself freely admitted that he was in the apartment when the murders took place, that he did not report the crime to the authorities, and that he took the handbag from the crime scene.
4.9 Касаясь утверждений автора по статье 14 Пакта, государство-участник заявляет, что автор сам открыто признал, что он находился в квартире в момент совершения убийств, что он не сообщил о преступлении в органы и что он взял сумочку с места преступления.
The fact that he took up his responsibilities in accordance with the Charter and contributed to ending the crisis shows the central role played by the United Nations in the maintenance of international peace and security and in ensuring stability and peaceful coexistence between peoples, particularly in the Middle East.
Тот факт, что он взял на себя ответственность в соответствии с Уставом и содействовал прекращению кризиса, свидетельствует о той ведущей роли, которую играет Организация Объединенных Наций в деле поддержания международного мира и безопасности и в обеспечении стабильности и мирного сосуществования между народами, особенно на Ближнем Востоке.
The achievements of the past three decades in Oman, since the beginning of the resurgence brought about by His Majesty Sultan Qaboos Bin Said when he took over the reins of government, have been the fulfilment of the pledge given by the country's great leader in 1970 to establish a modern government.
То, что было достигнуто в Омане за последние три десятилетия в ходе процесса обновления, начатого Его Величеством султаном Кабусом бен-Саидом, когда он взял в руки бразды правления, стало выполнением данного великим руководителем нашей страны в 1970 году обещания ввести современную форму правления.
He took what he could get, ravenously and unscrupulously--eventually he took Daisy one still October night, took her because he had no real right to touch her hand.
Он брал все, что мог взять, хищнически, не раздумывая; так взял он и Дэзи однажды тихим осенним вечером, взял, хорошо зная, что не имеет права коснуться даже ее руки.
было то, что он принял
On carrier to prove that he took all necessary measures or that it was impossible to take such measures
на перевозчика возлагается бремя доказательства того, что он принял все необходимые меры или что такие меры было невозможно принять.
And he took their side yesterday just so as to fool them all.
И вчера их сторону принял, только чтобы всех одурачить.
and hugged him and kissed him over and over again, and then turned him over to the old man, and he took what was left.
обняла его и целовала, целовала без конца, а потом подтолкнула к дяде, и он принял в свои объятия то, что осталось.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test