Translation for "was remember" to russian
Translation examples
Oh no, I remember all right, and I shall go, of course.
– Помню, помню, конечно, и буду.
I was six years old, I remember.
Мне тогда лет шесть было, я помню.
‘Ah,’ said Sam, ‘I do; and I remember more too.
– Конечно, помню, – ответил Сэм. – И рассказы вашего дядюшки помню.
"No; I remember nothing!" said the prince.
– Ничего не помню! – с жаром подтвердил князь.
It is a good idea for us to remember this.
Нам следует это запомнить.
The list is too long to remember.
Этот перечень является слишком длинным, чтобы его можно было запомнить.
The number to dial is easy to remember: 100.
Номер телефона 100 легко запомнить.
But there is another twentieth century that we should remember.
Но есть и другой XX век, который мы должны запомнить.
The summit must be remembered for what it delivered, not as a failed opportunity.
Саммит должен запомниться своими результатами, а не как упущенная возможность.
It sure is difficult for the inspector (and the trade) to remember 2 different values.
Инспекторам (и торговцам), конечно, сложно запомнить две различные величины.
31. Remember the locale selected and continue to use it during the session.
31. Необходимо запомнить выбранную локаль и продолжать использовать ее в ходе сессии.
You should remember my demand and the demands of time -- to live in peace and harmony.
Вы должны запомнить мое требование и требование времени -- жить в мире и согласии.
The year 2000 should be remembered as the year of courage and not as the year of fear, like the year 1000.
Год 2000й, в отличие от года 1000го, должен запомниться как год мужества, а не как год страха.
This session may be remembered as the one in which the General Assembly granted Palestine the status of observer State.
Нынешняя сессия может запомниться как сессия, на которой Генеральная Ассамблея предоставила Палестине статус государства-наблюдателя.
Ask for Tom the barman—easy enough to remember, as he shares your name—
Спроси бармена Тома, это легко запомнить, его зовут так же, как тебя…
On’y it’s a difficult name fer him ter remember.” “No, not at all,” squeaked Hermione.
Твое имя для него слишком трудное, он не запомнит… — Да-да, конечно, — кое-как выдавила Гермиона.
I beg you, most respected Amalia Ivanovna, to remember your words, which in any case have been spoken in front of witnesses.
Прошу вас, почтеннейшая Амалия Ивановна, запомнить слова ваши, произнесенные, впрочем, при свидетелях.
I’m actually going to be able to remember it for once—” He waved the stunted little cactus he had shown them on the train. “Mimbulus mimbletonia!”
А мне ничего не стоило запомнить. — Он помахал чахлым кактусом, который показывал в поезде. — Мимбулус мимблетония!
I can only remember things like a white sign with a pimple on it, in Chicago, and then it disappears.
Мне удавалось запомнить лишь что-нибудь вроде возникавшего и тут же исчезавшего белого дорожного знака с пупырышком посередке, виденного мной когда-то в Чикаго.
Here they've written 'Compiny,' so I must remember this i, this letter i, and look at it in a month, at this same i; how will I look at it then?
Вот тут написано: „Таварищество“, ну вот и запомнить это а, букву а, и посмотреть на нее чрез месяц, на это самое а: как-то я тогда посмотрю?
“What have you been telling him?” growled Bane. “Remember, Firenze, we are sworn not to set ourselves against the heavens.
— Что ты ему рассказал? — прорычал Бэйн. — Запомни, Флоренц, мы поклялись не препятствовать тому, что должно случиться по воле небес.
I couldn’t remember anything, and I wanted to interrupt her again, but then there was this problem: I would look like I was not a real musician!
Совершенно бесполезно — я ничего запомнить не мог и хотел снова перебить ее, однако подумал: этак они решат, что я никакой не музыкант!
Harry tried to remember, left, right, right, left, middle fork, right, left, but it was impossible.
Гарри пытался запомнить дорогу — налево, направо, направо, налево, на развилке прямо, опять направо, опять налево, — но вскоре оставил это бесполезное занятие.
“So then I thought, I’d like you to have something to remember me by, you know, if you meet some veela when you’re off doing whatever you’re doing.”
— И я подумала, нужно дать тебе что-то такое, что ты запомнил бы, понимаешь? Вдруг ты, занимаясь своими делами, встретишь какую-нибудь вейлу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test