Translation for "was propitious" to russian
Translation examples
The external environment is propitious.
Внешняя среда носит благоприятный характер.
There could not be a more propitious moment.
Трудно представить себе более благоприятный момент.
Timing is also propitious.
Временные сроки осуществления ядерных программ благоприятны для этого.
The most propitious time to undertake this task is now.
И настоящий момент является наиболее благоприятным для осуществления этой задачи.
Circumstances appear more propitious for the NPT than for a decade.
Обстоятельства выглядят для ДНЯО более благоприятно, чем это имело место на протяжении десятилетия.
There is no guarantee that the present propitious political climate will remain unchanged for ever.
Нет никакой гарантии, что нынешняя благоприятная политическая обстановка никогда больше не претерпит изменений.
We even hear comments about Geneva not being a propitious location.
И мы даже слышим комментарии на тот счет, что Женева − не очень благоприятное местоположение.
The international community's engagement to address Somalia's myriad problems is propitious.
Участие международного сообщества в решении бесчисленных проблем Сомали -- это благоприятный фактор.
Peace could not become a way of life for the peoples of the world until the climate was propitious.
Мир станет образом жизни человечества только тогда, когда для этого сложатся благоприятные условия.
This would defuse the conflict and would create conditions propitious for its final settlement.
Это разрядит конфликт и создаст благоприятные условия для его окончательного урегулирования.
Her answer, therefore, was not propitious, at least not to Elizabeth’s wishes, for she was impatient to get home.
Ее ответ поэтому оказался мало благоприятным — по крайней мере, для Элизабет, с нетерпением ждавшей возвращения домой.
The timing in the annual cycle is propitious for such a shift.
Данный момент ежегодного цикла благоприятен для такого перехода.
Regrettably, last year was not a very propitious one for multilateral disarmament.
Прошлый год, к сожалению, был не очень благоприятен для ядерного разоружения.
We believe that the present international climate is propitious for a wide variety of undertakings in the field of disarmament.
Мы считаем, что сложившийся сейчас международный климат благоприятен для проведения широкого круга различных мероприятий в области разоружения.
These goals, which MICIVIH will support, will foster the establishment of a climate of freedom and tolerance, which will be propitious for the consolidation of a lasting constitutional democracy in Haiti.
Эти цели, достижение которых будет поддерживать МГМГ, будут способствовать установлению такого климата свободы и терпимости, который будет благоприятен для укрепления прочной конституциональной демократии в Гаити.
First and foremost, the international climate is quite propitious for the implementation of concluded disarmament agreements as well as for new disarmament undertakings aimed at the finalization of the new security concepts and structures which emerged in the first half of the 1990s and which will be dominant for the remainder of the millennium and beyond.
Первое и наиболее важное - это то, что международный климат весьма благоприятен для осуществления заключенных в области разоружения соглашений, равно как и для принятия в этой области мер, направленных на завершение новых структур и концепций безопасности, которые зародились в первой половине 90-х годов и которые будут преобладать до конца нашего тысячелетия и в последующие годы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test