Translation for "was ordered" to russian
Translation examples
A service has been ordered.
Была заказана конкретная услуга.
Prefabricated units have been ordered.
Были заказаны сборные конструкции.
Current inventory or ordered a/
Имеется в запасе или заказано a/
Additional titles had recently been ordered.
Недавно были заказаны дополнительные материалы.
Instructions are awaited as the supply was not ordered. .
Ожидание указаний, поскольку поставка не была заказана.
(i) The cost of materials ordered for the works; and
i) стоимость заказанных для работ материалов; и
The buyer ordered the soles and received them.
Покупатель заказал подошвы и получил товар.
The covers ordered were of the Transit and Delta models.
Были заказаны модели крышек "Транзит" и "Дельта".
(e) Supplier produced less than ordered.
e) поставки в объемах, меньше заказанных.
(a) Differences in specifications between what was ordered and what was produced;
а) расхождения между спецификациями заказанных и полученных товаров;
A bottle of Krug Brut was ordered to your guest's room by a visitor this afternoon.
Бутылка Krug Brut была заказана в комнату вашего гостя на посетителя во второй половине дня.
The equipment was ordered online and charged to a credit card issued last month to Mr. Herman Garfunkle in Queens.
- Это оборудование было заказано через интернет и оплачено кредитной картой, выданой месяц назад мистеру Герману Гарфанклу из Квинса.
Speaking of getting to work, that custom knee brace that Greg found on our victim-- manufacturer said it was ordered by a Dylan Trigg.
Говоря о работе, сделанный на заказ фиксатор колена, который Грег нашел на жертве... производитель сказал, что он был заказан Диланом Триггом.
The rifle, a cheap World War ll, Italian-made Mannlicher-Carcano was ordered from a Chicago mailing house and shipped to Oswald's alias, A. Hidell at a post office box in March of 1963.
Винтовка итальянского производства, времен Второй Мировой была заказана в Чикаго и переправлена Пособнику Освальда А.Хайделу. Он получил ее на почте в марте 63-го.
And have you ordered a new broom yet?
А ты заказал новую метлу?
I walked up to the bar and ordered my Black and White, water on the side.
Я подошел к стойке, заказал «Блэк-энд-Уайт», вода отдельно.
The match against Ravenclaw was drawing nearer and nearer, but Harry still hadn’t ordered a new broom.
Матч с Когтевраном приближался, давно пора было заказать метлу, но Гарри все надеялся, что получит обратно свою бесценную «Молнию».
I ordered breakfast and had it in bed—in the bed of a woman I didn’t know; I didn’t know who she was or where she came from!
Заказал я завтрак, съел его в постели — в постели женщины, относительно которой понятия не имел, кто она и откуда!
After all the others had ordered their breakfasts without so much as a please (which annoyed Bilbo very much), they all got up.
После того, как каждый карлик заказал себе завтрак, причём не особо утруждая себя благодарностями (что особенно раздосадовало Бильбо), все встали из-за стола.
So Frankel designed this system and ordered the machines from the IBM company because we realized it was a good way of solving our problems.
В общем, Френкель разработал такую систему, заказал машины в IBM, и мы получили удобный метод решения наших задач.
The Captain’s office was on the second floor of one of the flimsy wooden buildings that we all had our offices in, and the safe he ordered was a heavy steel safe.
Офис капитана находился на втором этаже хлипкого деревянного здания, в котором располагались и наши кабинеты, а сейф он заказал стальной, тяжелый.
I was ordered to examine the front line.
Мне было приказано проверить линию фронта.
The nomads were ordered to pay restitution.
Кочевникам было приказано уплатить компенсацию.
Eventually, he was ordered to leave the country.
Впоследствии ему было приказано покинуть страну.
As a result, he was ordered to stop these activities.
В результате ему было приказано прекратить эту деятельность.
Its master was ordered to assemble his crew.
Его капитану было приказано собрать команду.
He was also ordered to pay the court costs.
Ему также было приказано оплатить судебные издержки.
An alien who is ordered to be deported shall be deported:
Иностранец, которого приказано выслать, высылается:
The pilot was then ordered to reduce speed and await orders.
Затем капитану судна было приказано снизить скорость и ждать дальнейших распоряжений.
Thereafter, the inmates were ordered to return to their cells.
Затем заключенным было приказано возвратиться в свои камеры.
He had reportedly been ordered to carry a load of food and ammunition.
Ему было приказано носить груз продовольствия и боеприпасов.
I was ordered to evacuate.
Мне было приказано эвакуироваться.
-I was ordered to remain silent.
-ћне было приказано хранить молчание.
I was ordered to do it.
Мне было приказано это сделать.
McGinnis was ordered not to tell any...
МакГиннис было приказано не говорить...
I was ordered not to raise hand.
Мне было приказано не поднимать руку
I was ordered to report to the E.R.
Мне было приказано прибыть в госпиталь.
She was ordered to bring you back alive.
Ей было приказано доставить тебя живым.
- I performed my duty as I was ordered.
- Я исполнил так, как было приказано.
I was ordered to follow you closely.
Мне было приказано ни на шаг не отходить
I was ordered to plunder the coffers of Florence.
Мне было приказано забрать деньги из казны Флоренции.
“It means that I think they were ordered there,” said Dumbledore.
— Что, по моему мнению, им было приказано туда явиться, — ответил Дамблдор.
His orders will be to convey you on the first leg of your journey into exile.
Ему приказано сопровождать вас двоих на первом этапе твоего изгнания.
When the Potions master found me in his office, I said I was under orders to search it.
Когда профессор зелий застал меня в кабинете, я сказал, что мне приказано обыскать его комнаты.
I was where he had ordered me to be, at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry, because he wished me to spy upon Albus Dumbledore.
Я был там, где он приказал мне находиться — в Хогвартсе, школе чародейства и волшебства, поскольку мне было поручено шпионить за Альбусом Дамблдором.
Avdotya Romanovna rang the bell, a dirty ragamuffin answered the summons, tea was ordered and eventually served, but in so dirty and improper a fashion that the ladies were ashamed.
Авдотья Романовна позвонила, на зов явился грязный оборванец, и ему приказан был чай, который и был наконец сервирован, но так грязно и так неприлично, что дамам стало совестно.
“I’m sure I must have misunderstood you, Professor Dumbledore,” she said, with a simper that left her big, round eyes as cold as ever. “So silly of me. But it sounded for a teensy moment as though you were suggesting that the Ministry of Magic had ordered an attack on this boy!”
— Я уверена, что неправильно вас поняла, профессор Дамблдор, — сказала она с жеманной улыбкой, не сделавшей, однако, ее большие круглые глаза менее холодными. — Так глупо с моей стороны. Но на одну маленькую секундочку мне почудилось, будто вы предполагаете, что Министерство магии приказало кому-то напасть на этого подростка!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test