Translation for "was crushed" to russian
Translation examples
Countries are crushed by public debt.
Страны раздавлены государственным долгом.
Two had been crushed by tanks but not burned out.
Две были раздавлены танками, но не сожжены.
A Palestinian ambulance was crushed by a tank in July 2007 in the Gaza Strip.
В июле 2007 года в секторе Газа палестинский автомобиль скорой помощи был раздавлен танком.
When the families returned to Izbat Abd Rabbo on 18 January, they found the ambulance was in the same place but had been crushed, probably by a tank.
Когда 18 января эти семьи вернулись в Избат Абд Раббо, они обнаружили санитарный автомобиль на том же месте, но он был раздавлен, вероятно, танком.
Openness and freedom, however, must not come to mean free rein to establish the law of the jungle, in which we, the small and the weak, will inevitably be crushed and destroyed.
Тем не менее открытость и свобода не должны означать полную свободу для установления закона джунглей, при котором мы, малые и слабые, неизбежно будем раздавлены и разрушены.
In total, 29 ambulances were damaged or destroyed by bombs or crushed by armoured vehicles, while 48 per cent of Gaza's 122 health facilities were either directly or indirectly hit by shelling.
В общей сложности 29 автомобилей скорой помощи были повреждены или уничтожены бомбами либо раздавлены бронетанковой техникой, и 48 процентов из 122 медицинских учреждений Газы прямо или косвенно пострадали от обстрела.
Will they remember that the vast majority of third world countries, dependent on the export of a single agricultural product or a few spices, will be wiped out of world trade and crushed by the fierce competition of a few transnational corporations?
Вспомнят ли они о том, что огромное большинство стран третьего мира, живущих за счет экспорта какого-либо одного сельскохозяйственного продукта или нескольких видов специй, будет стерто с лица мировой торговли и раздавлено яростной конкуренцией кучки транснациональных корпораций?
Rachel Corrie was a 23-year-old American peace activist who was crushed to death by a Caterpillar bulldozer driven by an Israeli soldier demolishing a Palestinian house in Rafah, in the occupied Gaza Strip, just eight and a half months ago.
Двадцатитрехлетняя американка Рэчел Корри боролась за мир и была раздавлена насмерть бульдозером <<Катерпиллар>>, которым управлял израильский солдат, намеревавшийся снести палестинский дом в Рафахе, на оккупированной полосе Газа, всего восемь с половиной месяцев назад.
"when we talk about strengthening the United Nations it is not from a point of view of seeking new power or greater glory but because this is an urgent necessity if the Organization and its members are not to be crushed by the great and actual responsibilities and challenges which our times have put upon them".
<<Когда мы говорим об укреплении Организации Объединенных Наций, то исходим не из стремления к дополнительной власти или к большей славе, а из того, что это настоятельная необходимость, если мы не хотим, чтобы Организация и ее члены были раздавлены грузом больших и реальных обязанностей и задач, которые возлагает на них наше время.
We are called upon to answer the momentous question: will this body stand up for its founding principles, or will it allow them to be crushed under the treads of invading tanks, under the boots of ethnic cleansers, under the immobilizing impact of cyberattacks and under the pernicious tactics of violent separatism?
Мы призваны дать ответ на судьбоносный вопрос: встанет ли это учреждение на защиту принципов, лежащих в его основе, или оно позволит, чтобы они были раздавлены гусеницами танков агрессора, сапогами тех, кто устраивает этнические чистки, стали жертвой цепенящего воздействия нападений в киберпространстве и злобной тактики насильственного сепаратизма?
And Marvin was crushed!
А Марвин был раздавлен, раздавлен!
Turns out the guy was crushed.
Оказывается, парень был раздавлен
He was crushed, Dr. Brennan.
- Он был раздавлен, доктор Бреннан.
His skull was crushed beyond recognition.
Его череп был раздавлен до неузнаваемости.
The victim's skull was crushed by a tire.
Череп жертвы был раздавлен колесом.
He was crushed between her smothering thighs.
Он был раздавлен между ее удушающими бедрами.
The Red Satan was crushed by water pressure.
Красный Сатана был раздавлен сильным давлением воды.
Let it be noted that the victim's larynx was crushed.
Для протакола, гортань жертвы была раздавлена?
When he showed his true colors, I was crushed.
Когда я узнала его настощего, я была раздавлена.
Now, the cause of death, that's not a surprise-- that dude was crushed.
Причина смерти, и это неудивительно - чувак был раздавлен.
Why, why, why was I so certain of it?” He was crushed, even somehow humiliated.
Почему, почему, почему я так наверно это решил?» Он был раздавлен, даже как-то унижен.
My whole tactic consisted in being simply crushed and prostrate before her chastity at every moment.
Вся моя тактика состояла в том, что я просто был каждую минуту раздавлен и падал ниц пред ее целомудрием.
Unfortunately, their independence movement was crushed and their 69 leaders were captured.
К сожалению, их движение за независимость было подавлено, а 69 руководителей были схвачены.
In only two days, in February 1989, a spontaneous people's rebellion was mercilessly crushed.
Всего за два дня в феврале 1989 года было безжалостно подавлено стихийное народное восстание.
She was crushed by the miscarriage of justice in the court judgements, and was exhausted emotionally and financially.
Она была подавлена неправильным отправлением правосудия в судебных решениях и истощена эмоционально и в финансовом отношении.
These countries would be crushed by super-Powers were additional large countries to be granted membership in the Security Council.
Эти страны будут подавлены сверхдержавами, если дополнительным крупным странам будет предоставлено членство в Совете Безопасности.
The protest was crushed by the armed forces in a major sweep that included round-ups and house-to-house searches at night and lead to the detention of 150 people during the four days of unrest in the capital.
Этот протест был подавлен вооруженными силами в ходе крупномасштабного рейда, во время которого проводились ночные облавы и обыски в домах, в результате чего в течение четырех дней беспорядков в столице были задержаны 150 человек.
Well, the bad news is, she was crushed. ohh.
Ну, плохие новости, она была подавлена. Охх.
I know you kissed her and you didn't call her back and she was crushed.
Я знаю что ты поцеловал ее и не перезвонил ей и она была подавлена.
Exactly, and Plover was crushed that the Chatwins were missing, because he knew exactly where they went.
Именно, и Пловер был подавлен исчезновением Чэтвинов, так как точно знал, куда они делись.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test