Translation for "was became involved" to russian
Similar context phrases
Translation examples
As a result of the crash, the MFO became involved in legal proceedings with the United States Government.
В результате этой катастрофы МСН была вовлечена в процессуальные действия с участием правительства Соединенных Штатов Америки.
Granit advised that it was a sub-sub-contractor and that it became involved in Project 1101-3/4 in the following way.
Она сообщила, что являлась субсубподрядчиком и что была вовлечена в проект 1101-3/4 следующим образом.
Government institutions, civil society organizations, and women's organizations in particular were consulted and became involved in the process.
Государственные органы, организации гражданского общества, в частности женские организации, принимали участие в консультациях и были вовлечены в этот процесс.
It stated that Iraq's invasion and occupation of Kuwait prevented the payment of Granit's invoices. Granit advised that it was a sub-contractor and that it became involved in Project 202 B-2 in the following way.
В ней говорится, что вторжение Ирака в Кувейт и оккупация им Кувейта помешали оплате счетов-фактур компании "Гранит". "Гранит" сообщила, что являлась субподрядчиком и что была вовлечена в "Проект 202 В2" следующим образом.
International and regional bodies, along with civil society groups, became involved in researching the issue of trafficking and supporting anti-trafficking efforts, and States began to introduce new laws and policies aimed at criminalizing trafficking, protecting victims and preventing future trafficking.
Международные и региональные органы совместно с группами гражданского общества были вовлечены в проведение исследований по проблеме торговли людьми и оказание содействия мерам по борьбе с этой торговлей, а государства приступили к принятию нового законодательства и выработке политики в целях введения уголовного преследования за торговлю людьми, защиты жертв и предупреждения такой торговли в будущем.
United Kingdom studies of prostitution indicate that a majority of those involved in prostitution are unwilling participants: 75 per cent of women involved in prostitution in the United Kingdom became involved when they were children, 70 per cent spent time in care, and 45 per cent report having experienced familial sexual abuse.
Исследования явления проституции в Соединенном Королевстве указывают на то, что большинство из вовлеченных в проституцию пошли на это не по своей воле: 75 процентов женщин, занимающихся проституцией в Соединенном Королевстве, были вовлечены в нее еще детьми, 70 процентов находились вне семьи, а 45 процентов утверждают, что подвергались сексуальным надругательствам в семье.
Countries such as South Africa, which faced the phenomenon whereby its nationals with extensive military skills and experience provided military and security services abroad and some of whom became involved in mercenary activities, responded by enacting legislation specifically prohibiting mercenary activities and the export of military and security services, as well as regulating PMSCs within the domestic sphere.
Такие страны, как Южная Африка, столкнувшись с ситуацией, когда их граждане, имевшие обширные военные навыки и опыт, оказывали военные и охранные услуги за рубежом и в некоторых случаях оказывались вовлечены в наемническую деятельность, отреагировали посредством принятия законодательства, напрямую запрещающего наемничество и экспорт военных и охранных услуг, а также регулирующего деятельность ЧВОК внутри страны.
105. In its final report of 2010 (S/2010/596, para. 276), the Group cited an incident in which troops reporting to Colonel Makenga, the South Kivu deputy commander for FARDC Amani Leo operations, became involved in a land dispute on behalf of Mr. Ngezayo, a fact the latter confirmed to the Group on 27 August 2010, while explaining that he had exhausted the alternatives, including calls to the Governor of South Kivu and the Commander of Amani Leo operations.
105. В своем заключительном докладе за 2010 год (S/2010/596, пункт 276) Группа сообщила об инциденте, в который были вовлечены военнослужащие под командованием полковника Макенги, заместителя командующего операциями <<Амани-Лео>> ВСДРК в Южном Киву, выступившие в контексте земельного спора на стороне гна Нгезайо, который 27 августа 2010 года подтвердил Группе этот факт, объяснив, что у него не оставалось никаких других альтернатив (включая телефонные звонки губернатору провинции Южное Киву и командующему операциями <<Амани-Лео>>).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test