Translation for "was antiquated" to russian
Translation examples
Antiquated methods are used to process the information contained in the inventories, which makes it difficult to uncover crimes.
Информация в них обрабатывается по устаревшим методам, что затрудняет раскрытие преступлений.
Some control towers such as the one at Goma, have antiquated very-high-frequency transceivers.
Некоторые диспетчерские вышки, например в Гоме, оснащены устаревшими приемопередатчиками с диапазоном ОВЧ.
In fact, this initiative presents a courageous challenge to break with an antiquated paternalistic, if not humiliating, cooperation of the past.
Фактически эта инициатива является отважной попыткой покончить с устаревшим патерналистским, если не унизительным, сотрудничеством прошлых лет.
The two great religions of the world cannot afford to let their relationship be defined according to antiquated, antagonistic paradigms.
Две великие религии мира не должны допустить, чтобы их отношения определялись устаревшими, антагонистическими парадигмами.
To date, 15 villages continue to rely on antiquated and poorly maintained surface water catchment systems.
На сегодняшний день 15 деревень по-прежнему пользуются устаревшими и нуждающимися в ремонте системами сбора поверхностных вод.
With few notable exceptions, the majority of enterprises are housed in large, antiquated, badly maintained buildings that are filled with equally large, heavy, ageing machinery and equipment.
57. За редкими, достойными внимания исключениями, большинство предприятий представляют собой большие, устаревшие и требующие ремонта корпуса, наполненные такими же громоздкими, тяжелыми, устаревшими машинами и оборудованием.
The cargo terminal is now equipped with one -- rather antiquated -- X-ray machine to supplement manual searches.
Грузовой терминал сейчас оборудован одним -- довольно устаревшим -- рентгеновским аппаратом, который используется в дополнение к физическому досмотру.
Nor does the crisis of the United Nations necessarily stem from antiquated structures, because these structures have been undergoing change.
Кризис Организации Объединенных Наций также не обязательно объясняется устаревшими структурами, ибо эти структуры претерпевают изменения.
Unfortunately, swathes of the United Nations system were antiquated, with too much of its constrained resources devoted to administration and long-entrenched methods of operating and inflexible structures.
К сожалению, структурное построение системы Организации Объединенных Наций является устаревшим, и чрезмерный объем из имеющихся в ее распоряжении ограниченных ресурсов расходуется на административное руководство, а также устаревшие методы оперативной работы и негибкие структуры.
The manual control of commercial cargo performed to supplement the two rather antiquated scanners was not sufficient owing to a lack of training.
Физический досмотр коммерческих грузов, используемый в дополнение к проверке двумя несколько устаревшими сканерами, оказался неадекватным ввиду отсутствия надлежащей подготовки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test