Translation for "variative" to russian
Translation examples
As a result, differentiated education is being provided through varied curricula, programmes and textbooks.
В результате осуществляется дифференциация образования по вариативным учебным планам, программам и учебникам.
The intensity and varied types of exposure to such stresses determine whether there is total, partial, or absence of recovery for the ecosystem.
Интенсивность и вариативность подверженности таким стрессам определяет общее, частичное восстановление экосистемы или отсутствие такого восстановления.
Flexible and varied learning methods tailored to the individual learner must be used to meet learners' needs for additional skills and new knowledge.
Должны применяться гибкие и вариативные методы обучения, ориентированные на конкретного учащегося, с тем чтобы удовлетворять потребности учащихся в дополнительных навыках и новых знаниях.
401. The analysis also shows that while the 1999 rates for primary education varied considerably around the national average, by 2003 there was little variation based on the school attended, which reflects some homogeneity in a general trend towards poor coverage.
401. Проведенные анализы также показывают, что если в 1999 году в начальной школе отмечалась довольно существенная вариативность результатов в среднем по стране, то в 2003 году вариативность в разбивке по посещаемым школам была очень низка, что свидетельствует о повсеместном распространении общей тенденции к снижению уровня усвоения материала.
19. In the light of the historic variability of Headquarters staff numbers, the general economic climate, and the Secretary-General's vision regarding the United Nations presence in New York, it would seem prudent to retain a proportion of leased space to accommodate the varying population.
19. В свете исторической вариативности численности персонала в Центральных учреждениях, общей экономической ситуации и изложенной Генеральным секретарем картины присутствия Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке представляется осмотрительным сохранить долю арендуемой площади на случай колебаний в численности.
126. Another report from Poland (E/CONF.94/CRP.9 and Add.1) identified the following problems with standardizing the names of waters: the varying physical configuration of water features, terminological aspects, and linguistic issues such as variant names and pronunciations.
126. В другом докладе Польши (E/CONF.94/CRP.9 и Add.1) отмечаются следующие проблемы, возникающие при стандартизации названий водных объектов: различия в природных характеристиках водных объектов, терминологические аспекты и такие лингвистические аспекты, как вариативность названий и произношения.
17. With the proclamation of independence, the Republic approved a new outline plan for general secondary education, providing for varied tuition and the phased introduction of new programmes and subjects, while the Education Act of the Republic of Tajikistan has laid the foundations for the structure, operation and administration of the educational system.
17. С провозглашением независимости в республике утверждена новая Концепция общего среднего образования, которая предусматривает вариативность обучения, постепенное внедрение новых программ и предметов, а принятый Закон Республики Таджикистан "Об образовании" установил основы структуры, деятельности и управления системы образования.
537. As a result of the measures taken, the system of State support for children with disabilities has been improved through the payment of benefits to persons directly involved in their upbringing and development; the amount of childbirth benefit now varies depending on how many children the family already has; the significance, status and number of large families has been boosted; and the country's demographic situation has improved.
Принятые меры позволили совершенствовать систему государственной поддержки детей-инвалидов путем выплаты пособия лицам, непосредственно занимающимся их воспитанием и развитием; установить вариативность в вопросах определения размеров пособия на рождение ребенка в зависимости от того, каким в семье по счету является ребенок; повысить значимость, статус и количество многодетных семей и улучшить демографическое положение в стране.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test