Translation for "up at" to russian
Similar context phrases
Translation examples
:: The process must be both bottom-up and top-down
:: этот процесс должен проходить как <<снизу вверх>>, так и <<сверху вниз>>
Commitment to an eco-revolution will be bottom-up, if at all.
Приверженность экологической революции будет идти снизу вверх, если вообще можно будет о ней говорить.
Yes,look up at the beastly birds!
Да, смотри вверх на ужасных птиц!
It's labour we require up at the castle!
Это труд мы требуем вверх на замок!
And I looked up at him, and I said,
И посмотрела вверх, на него, и сказала:
I've moved up at least an eighth of an inch!
Я поднялся вверх на два с половиной сантиметра!
Looking up at this office building and it hits me.
Смотрю вверх на бизнес-центр, и меня осеняет.
There's another on the Hudson up at 1 55th.
Там еще один на Гудзоне вверх на 1 55-й.
You're taking it to them up at the heights, I hear.
Я слышал, вы поднимались к ним вверх, на высоту.
He looks up at her and suddenly pulls down his pants.
Он смотрит вверх на нее и вдруг стягивает свои брюки.
I want to go out looking up at the sky not at the ground.
Я хочу умереть, глядя вверх, на небо, а не уставившись в землю.
The infant son of Snow White and Prince Charming looked up at the tiny glass unicorns as they stirred by the wind.
Грудной ребенок Белоснежки и Прекрасного принца посмотрел вверх на крошечных стеклянных единорогов, раскачивающихся в воздухе.
And she sprinted away, up the stairs.
И она умчалась вверх по лестнице.
They turned and stumped away up the marble staircase.
Они повернулись и потопали вверх по мраморной лестнице.
Harry looked up and saw Cedric swimming toward them.
Гарри обернулся, поглядел вверх и увидел Седрика.
It was hopping up and down in a small cage and twittering madly.
Она прыгала вверх и вниз в маленькой клетке, отчаянно вереща.
Down again the path went, and then up again, up a long smooth hillside of turf, towards the light.
И снова вниз повела дорожка, и снова повела вверх по травяной глади.
She turned, looked up at the old Reverend Mother. "She knows."
Она повернулась, посмотрела снизу вверх на Преподобную Мать. – Вот она знает.
Paul looked up at the skylight, aware that it had begun to rain.
Пауль взглянул вверх, на световые люки, и увидел, что начался дождь.
Together, they guided her past Umbridge and up the marble stairs.
Вместе они провели ее мимо Амбридж и двинулись вверх по мраморной лестнице.
The last three were all looking adoringly up at the witch and wizard.
Последние трое смотрели на волшебницу и чародея снизу вверх, с обожанием.
He glanced up at Dumbledore and saw that he was wearing a satisfied expression.
Гарри посмотрел на Дамблдора снизу вверх и увидел, что лицо у него довольное.
Moving up at work.
Продвигаюсь в работе.
Up at backbone mountain.
В горах Бэкбоун.
Inspector up at Brighouse.
Инспектор в Бригхаусе.
- Up at Lovers' Corner.
- В Уголке Влюбленных.
Anchor's up at midnight.
Отплываем в полночь.
Ava's up at Bulletville.
- Эйва в Буллетвилле.
Washed up at 14.
Творческий закат в 14.
Wheels up at 0400.
Старт в 4 утра.
I'm up at Dano's.
Я уже в Дано.
I'm up at six.
Мне вставать в 6 утра.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test