Translation for "trying on" to russian
Trying on
verb
Translation examples
- Trying on clothes.
- Примеряла кое-что.
She's trying on dresses.
Она примеряет платья.
You're trying on shoes!
Иди примеряй туфли!
I'm trying on dresses.
Я примеряю платья.
Trying on my dress.
- Я примеряю своё платье.
- ... trying on dresses. - Attending ladies? Shh!
Просто... – примеряли платья.
Did you try on the gloves?
Ты примеряла перчатки?
We ready to try on some dresses?
Готовы примерять платья?
Cleopatra trying on Antony's sword.
Клеопатра примеряет меч Антония.
Trying on all our clothes, clothes
Примеряем кучу шмоток,
Sofya Semyonovna was trying their mourning clothes on them.
Софья Семеновна траурные платьица им примеряет.
The secondary school age group is the most exposed group of society, but children are trying drugs at increasingly young ages.
Учащиеся средней школы представляют собой наиболее уязвимую группу общества, но дети начинают пробовать наркотики во все более раннем возрасте.
Synthetic drug use was highest among students in Colombia, with 4.6 per cent of students reporting trying the substances at some time, followed by Peru and the Plurinational State of Bolivia at 1.6 per cent each and Ecuador at 1.5 per cent.
Процент употребления синтетических наркотиков оказался наивысшим в Колумбии, где 4,6 процента студентов признались, что уже пробовали эти вещества; как в Перу, так и в Многонациональном Государстве Боливия этот показатель составил 1,6 процента, а в Эквадоре - 1,5 процента.
You try one of these?
Ты пробовал одну из них?
Oh,did you try one of these spinach things?
- Пробовали канапе со шпинатом?
Did Chef ever try one of these on for size?
А вот так он не пробовал?
Hey, Gibbs, I want you to try one of my bams.
Ей Гибс, я хочу что бы ты по пробовал одну из моих БаМ.
if you wanna know which restaurant has better pies, you can't just have one guy try one pie from each place.
Если хотите знать, у какого ресторана пирог лучше, не нужно давать одному человеку пробовать их пироги.
Go on, go on, try it out.” Harry tried.
Давайте, давайте, попробуйте ее. Гарри пробовал.
Umbridge and Filch had been observed trying different means of removing it but without success.
Амбридж и Филч пробовали осушить его самыми разными способами, но безрезультатно.
He spent the rest of the lesson trying to attract small objects toward him under the table with his wand.
Остаток урока Гарри пробовал палочкой притягивать под столом предметы.
The Harkonnens sneered at the Fremen, hunted them for sport, never even bothered trying to count them.
– Харконнены издевались над ними, охотились на них для развлечения, ни разу не пробовали хотя бы сосчитать их.
I’ve been trying to watch the Muggle news, and there hasn’t been anything that looks like him yet, no funny deaths or anything.”
Я пробовал смотреть магловские последние известия, но там тишь да гладь, никаких странных смертей, ничего подозрительного.
He could in no way imagine, for example, that one day he would finish thinking, get up, and—simply go there...Even his recent trial (that is, his visit with the intention of making a final survey of the place) was only a trying out and far from the real thing, as if he had said to himself: “Why not go and try it—enough of this dreaming!” and he was immediately unable to endure it, spat, and fled, furious with himself.
Никак он не мог, например, вообразить себе, что когда-нибудь он кончит думать, встанет и — просто пойдет туда… Даже недавнюю пробу свою (то есть визит с намерением окончательно осмотреть место) он только пробовал было сделать, но далеко не взаправду, а так: «дай-ка, дескать, пойду и опробую, что мечтать-то!» — и тотчас не выдержал, плюнул и убежал, в остервенении на самого себя.
When the sled started, he floundered in the soft snow alongside the beaten trail, attacking Sol-leks with his teeth, rushing against him and trying to thrust him off into the soft snow on the other side, striving to leap inside his traces and get between him and the sled, and all the while whining and yelping and crying with grief and pain.
Когда нарты тронулись, он побежал сбоку, ныряя в рыхлом снегу, и все время старался цапнуть Соллекса или бросался на него и пробовал повалить в снег по другую сторону тропы; он делал попытки втиснуться в упряжку между Соллексом и нартами и все время скулил, визжал и лаял от боли и досады.
she added at the appalled look on Harry and Ron’s faces, “but that’s not for lack of trying, from what he said about how hard it is to get eggs. I don’t know how many times I told him he’d be better off following Grubbly-Plank’s plan, I honestly don’t think he listened to half of what I said.
Говорит, что только ненормальный предпочтет изучать нарлов вместо химер… Нет, не думаю, что он завел химеру, — поспешила сказать она, увидев испуг на лицах Гарри и Рона. — Это не значит, что он не пробовал; как я поняла из его слов, их яйца трудно достать. Не знаю, сколько раз я ему сказала, что лучше ему следовать программе Граббли-Дерг. По-моему, он половины сказанного не пожелал услышать.
примеряться
verb
My son... Trying on his costume.
Мой сын... костюм примеряет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test