Translation examples
After this war, two torrents will be unleashed on the world: a torrent of loving-kindness and a torrent of hatred...
<<После этой войны на мир обрушатся два потока чувств: поток любвеобильной доброты и поток ненависти...
due to floods, torrents, soil erosion;
в результате наводнений, селевых потоков и эрозии
Workshop on Torrent Control (Czech Republic)
Рабочее совещание по вопросам регулирования селевых потоков (Чешская Республика)
Role of forests in torrent control and watershed management
Роль лесов в регулировании селевых потоков и управлении ресурсами водосборного бассейна
A workshop on the role of forests in torrent control and watershed management is planned to be held in the Czech Republic to commemorate the 120th anniversary of the Torrent Control Service of the Czech Republic and the 50th anniversary of forestry and hydrological research.
50. По случаю сто двадцатой годовщины создания Службы регулирования селевых потоков Чешской Республики и пятидесятой годовщины начала проведения гидрологических исследований в секторе лесного хозяйства Чешская Республика планирует провести рабочее совещание по вопросу о роли лесов в регулировании селевых потоков и управлении ресурсами водосборного бассейна.
FAO/UNECE/ILO Workshop on the role of forests in torrent control and watershed management (A)
Рабочее совещание ФАО/ЕЭК ООН/МОТ на тему: "Роль лесов в регулировании селевых потоков и управлении ресурсами водосборного бассейна" (А)
It also proposed to ask the Czech organisers to change the title to The role of forests in torrent control and watershed management.
Он также предложил просить чешских организаторов изменить тему совещания на "Роль лесов в регулировании селевых потоков и управлении ресурсами водосборного бассейна".
FAO/ECE/ILO Workshop on the Role of Forests in Torrent Control and Watershed Management (Zidlochovice, Czech Republic)
Рабочее совещание ФАО/ЕЭК ООН/МОТ на тему: "Роль лесов в регулировании селевых потоков и управлении ресурсами водосборного бассейна" (Жидлоховице, Чешская Республика)
Another proposal was to accept an offer made by the Torrent and Gully Control Service of the Czech Republic in Zidlochovice, South Moravia.
23. Другой вопрос касался принятия предложения, поступившего от Службы регулирования селевых потоков и борьбы с овражной эрозией Чешской Республики, Жидлоховице, Южная Моравия.
A seminar on the above topic will be organised by the Torrent and Gully Control Service and the Ministry of Agriculture of the Czech Republic in October 2004.
Семинар на вышеуказанную тему будет организован Службой регулирования селевых потоков и борьбы с овражной эрозией и министерством сельского хозяйства Чешской Республики в октябре 2004 года.
Hundreds of torrents cascade southwards.
Сотни потоков устремляются на юг.
She was gushing torrents of blood.
Кровь лилась из неё потоками.
A torrent of gold under an emerald moon.
Поток золота под изумрудной луной.
Rivers switch from gentle streams to raging torrents.
Из спокойных ручьёв реки превращаются в ревущие потоки.
yet firm as a rock swept down by the torrent.
Он крепок, как камень, потоком охваченный.
And like a torrent rush Rebellious Scots to crush
И, как потоком вод, Будут раздавлены мятежные шотландцы
The torrents of tears, the phone calls in the dead of night.
Потоки слез, телефонные звонки глубокой ночью.
The wisdom of the ancients pouring out of me in a ceaseless torrent.
Мудрость древних изливалась из меня непрерывным потоком.
Severe monsoon rains have transformed shallow rivers into lethal torrents.
Мощный муссон пролился ливнем, превратившем неглубокие реки в бурлящие потоки.
Albertine and Jacques picked the legitimate fruit of that torrent of tears.
Альбертина и Жак сорвали законный плод этого потока слез.
Ink spurted out of the diary in torrents, streaming over Harry’s hands, flooding the floor.
Чернила потоком хлынули из дневника, по рукам Гарри потекли ручьи, заливая пол.
The lines of fire became flowing torrents, file upon file of Orcs bearing flames, and wild Southron men with red banners, shouting with harsh tongues, surging up, overtaking the retreat.
Струи слились в огневой поток – толпа за толпой валили орки с факелами, озверелые южане с красными знаменами; все они дико орали, обгоняя, окружая отступающих.
The little bits of gold with which the inhabitants ornamented their dress, and which, he was informed, they frequently found in the rivulets and torrents that fell from the mountains, were sufficient to satisfy him that those mountains abounded with the richest gold mines.
Маленьких кусочков золота, которыми жители украшали свою одежду и которые, как ему сообщили, они часто находили в ручьях и потоках, стекавших с гор, было достаточно, чтобы убедить его, что эти горы изобилуют богатейшими золотыми залежами.
At their right, eastwards, the torrent fell, splashing over many terraces, and then, pouring down a steep race, it filled a smooth-hewn channel with a dark force of water flecked with foam, and curling and rushing almost at their feet it plunged sheer over the edge that yawned upon their left.
Справа низвергался поток, плеща по уступам и обрушиваясь с отвеса, клокотал и пенился прямо у них под ногами и убегал гладко вытесанным отводным руслом за гребень по левую руку от них: с востока на запад.
So they passed on, until the woodlands grew thinner and the land began to fall more steeply. Then they turned aside again, to the right, and came quickly to a small river in a narrow gorge: it was the same stream that trickled far above out of the round pool, now grown to a swift torrent, leaping down over many stones in a deep-cloven bed, overhung with ilex and dark box-woods.
Наконец лес поредел, склон сделался круче. Они свернули вправо и набрели на речонку, тот самый ручеек, что точился из водоема, стал бурливым потоком, и его каменистое русло пролегало по дну узкого ущелья, заросшего самшитом и остролистом.
The shit will fall on Pont Royale, where it's going to rain torrents.
Пусть хлынет ливень дерьма на отель "Понт Ройяль", где сидит Лемми.
The skies burst into thunder seared with lightning. Down like lashing whips fell a torrent of black rain.
Грянул гром, заполыхали молнии, хлестнул темный ливень.
One of the images from your dream, the snake in a rushing torrent of water... gives us a place to start.
Один из отрывков в твоем сне, змея в стремительном потоке воды... говорит нам с чего начать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test