Translation for "took care of her" to russian
Translation examples
We took care of her, in ways that you clearly can't.
Мы позаботились о ней, так, как... .. ты, очевидно, не можешь.
We couldn't afford a doctor, but Dr. Neff took care of her anyway.
Мы не могли позволить себе врача, но доктор Нефф всё равно позаботился о ней.
So instead of paying off her blackmailer, you killed him, and then you came back here and took care of her.
Так что вместо того, чтобы заплатить ее шантажисту, ты убил его. и затем вернулся к ней и позаботился о ней.
So before I took care of her, we had a little talk, and she had a lot to say about Ridgemont apartments.
Перед тем, как я позаботился о ней, у нас был не большой разговор, и она многое мне сказала про квартиру в Риджмонте.
After her grandmother died, one of the author's uncles took care of her.
После смерти бабушки заботу о ней взял на себя один из ее дядьев.
Asked about the situation of widows and their children, the representative said that the question of custody was not an issue in her country since it was generally the widow who took care of her children.
В ответ на вопрос о положении вдов и их детей представитель сообщила, что вопрос о попечительстве для ее страны не актуален, поскольку вдовы, как правило, берут на себя заботу о детях.
Another interviewee reported to the Special Rapporteur that beatings and other forms of mistreatment rendered her incapable of nursing her son, and that at one point she was rendered unconscious for three days and does not know who took care of her son, or if and what he was fed.
Другая опрошенная женщина рассказала Специальному докладчику, что изза побоев и других форм жестокого обращения она потеряла способность ухаживать за своим грудным сыном и что в один из моментов она находилась в бессознательном состоянии на протяжении трех дней и не знает, кто в это время заботился о ее сыне, кормили ли его и что он ел.
My sister-in-law kindly took care of her.
Моя невестка сердечно заботилась о ней.
You took care of her when I couldn't.
Ты заботился о ней, когда я не могла.
After the accident I took care of her.
После несчастного случая я стала заботиться о ней.
I took care of her and not much else.
Я заботился о ней и запустил все остальное.
For 20 years I took care of her, raised her
20 лет я заботился о ней,воспитывал,
And Christina's mom took care of her during the trip.
А мать Кристины заботилась о ней во время поездки.
Hey, I took care of her when she was hurt, Aziz.
Эй, я заботился о ней когда она была жива, Азиз.
Who do you think took care of her when you cut the money off?
А кто, считаете, заботился о ней, когда Вы перестали давать ей деньги?
It turned out he was married to that woman, so I took care of her.
Оказалось что он был женат на этой женщине, так что я заботился о ней.
She was sick for a long time and Whitney took care of her every single day.
Она была больна очень долгое время и Уитни заботилась о ней каждый день.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test