Translation for "together with is" to russian
Translation examples
Let us come together, keep together and work together.
Давайте соберемся вместе, объединимся и будем сообща работать.
Couples can stay together, and children can remain together with their parents.
Семейные пары могут оставаться вместе, и дети могут оставаться вместе со своими родителями.
We work together, we eat together and we manage things together.
Мы работаем сообща, мы едим вместе и управляем сообща.
Only if we act together will we survive together.
Мы выживем все вместе только в том случае, если будем действовать сообща.
And it is together that they must respond.
И именно вместе они должны реагировать на них.
** Together with Telefood and APOs
** Вместе с программами "Телефуд" и МСП.
In complementarity we work together.
Мы делаем вместе теперь погоду.
“We’ll do it together.”
– Будем управлять вместе.
Together they went back into the Burg;
Они вместе вернулись в Горнбург.
We might do some things together.
Может, у нас вместе с вами что-нибудь да получится.
Wait, sit down, let's think it over together.
Подождите, сядьте, обдумаем вместе.
Women can keep all these things together.
У женщин ведь это всё вместе уживается.
Can we go in for education together--if not at once, then afterwards?
Можем мы вместе заняться воспитанием, хоть не сейчас, так в будущем?
The question of tea followed, with an invitation to have it together;
Последовал вопрос о чае и приглашение пить вместе;
During the second week of the Great Lent, it was his turn to fast and go to services together with his barracks.[162] He went to church and prayed together with the others.
На второй неделе великого поста пришла ему очередь говеть вместе с своей казармой. Он ходил в церковь молиться вместе с другими.
‘Why doesn’t Dobby and Winky find work together?’ Dobby says.
Почему бы Добби и Винки вместе не поискать работу.
The incident and the name had remained together in my mind.
Но весь инцидент застрял в моей памяти вместе с полузабытым именем.
Coming together is only the start.
Мы собрались вместе, но это только начало.
Today we live together as was never possible before.
Сегодня мы живем все вместе, как это никогда не было возможно в прошлом.
Any mercury in the ore will be released together with the gas.
Если в руде содержится ртуть, она будет высвобождена вместе с этим газом.
Paraguay has stood together with those countries and called for the immediate lifting of the embargo.
Парагвай был вместе с этими странами и призывал к немедленной отмене эмбарго.
The initiative involves the national government and non-governmental organizations together with these UN agencies.
В инициативе участвует национальное правительство и неправительственные организации вместе с этими учреждениями Организации Объединенных Наций.
Together with those letters, you also forwarded their responses dated 17 and 18 June 2008.
Вместе с этими письмами Вы также направили мне их ответы от 17 и 18 июня 2008 года.
January 9-14, 2002, Dominican Republic: "Building Together in Difficult Times"
2. 9 - 14 января 2002 года, Доминиканская Республика: "Строим вместе в это трудное время".
The CHAIRMAN said it was his understanding that article 51 would be referred to the Drafting Committee together with that proposal.
25. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько он понимает, статья 51 будет направлена в Редакционный комитет вместе с этим предложением.
The concept of a Global Alliance for developing and deploying Alternatives to DDT will be presented and discussed together with this business plan.
Концепция Глобального альянса по разработке и внедрению альтернатив ДДТ будет представлена на обсуждение вместе с этим бизнес-планом.
However, mistrust and misunderstanding sometimes prevent us from working together more often in those types of endeavours.
Однако порой отсутствие доверия и взаимопонимания мешает нам чаще работать вместе в этих сферах деятельности.
The productive powers of labour were improved, and its produce increased in all the different countries of Europe, and together with it the real revenue and wealth of the inhabitants.
Производительность труда повысилась, продукт его во всех странах Европы увеличился, а вместе с этим увеличились действительный доход и богатство их населения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test