Translation for "to smell" to russian
To smell
verb
Translation examples
Recently painted drums that look and smell like paint are suspicious.
Свежеокрашенные бочки, которые пахнут краской, должны вызывать подозрение.
On the other hand, a chlorine smell, which has no relation with sodium chloride, may be felt due to the water used for washing apricots.
С другой стороны, запах хлора, который не имеет никакого отношения к хлориду натрия, может чувствоваться, поскольку им может пахнуть вода, которой моют абрикосы.
The investment of criminal proceeds in the financial market, for example, forces organized crime to open up to, and establish connections with, mediators and agents who make pecunia non olet (money does not smell) their favourite motto.
Например, чтобы инвестировать на финансовом рынке средства, добытые преступным путем, члены организованных преступных сообществ вынуждены устанавливать связи и открывать определенную информацию посредникам и агентам, у которых любимым девизом являются слова "pecunia non olet" ("деньги не пахнут").
It's starting to smell.
Уже начинает пахнуть.
Trying to smell nice.
Пытались хорошо пахнуть.
Try not to smell delicious!
Старайся пахнуть похуже.
They are beginning to smell.
Они начинают пахнуть.
I mean, it's starting to smell.
Оно начинает пахнуть.
It's supposed to smell pretty nice.
- Они потрясающе пахнут.
- To smell like a wet dog.
Чтобы пахнуть псиной?
You want to smell like...
Ты хочешь пахнуть, как...
Isn't it supposed to smell?
Разве не должно пахнуть?
They used to smell different.
Они пахнут по-другому.
People’s hands smell very different—that’s why dogs can identify people; you have to try it!
А между тем, у всех людей руки пахнут по-разному, потому-то ищейки их и различают, вы просто принюхайтесь, как следует, и сами это поймете!
Legolas took a deep breath, like one that drinks a great draught after long thirst in barren places. ‘Ah! the green smell!’ he said. ‘It is better than much sleep.
Леголас полной грудью вдохнул душистый воздух, точно утоляя долгую и мучительную жажду. – Травы-то как пахнут! – сказал он. – Всякий сон мигом соскочит. А ну-ка, прибавим ходу!
After having been given some ammoniac to smell, he was reportedly further interrogated and tortured over the course of the next 30 days, including further violent shaking and sleep deprivation while seated on a low bench.
После того как ему дали понюхать нашатырного спирта, допрос возобновили и пытали его в течение последующих 30 дней, в том числе вновь подвергая его интенсивной тряске, и не давали спать, посадив на низкую скамейку.
- Guiga wants to smell.
- Гига хочет понюхать.
Want to smell him?
Хотите его понюхать?
I want to smell you.
Хочу тебя понюхать.
It's nice to smell you.
- Приятно вас понюхать.
It's safe to smell, though.
Зато можно понюхать.
Want to smell my hair?
Хотите понюхать мои волосы?
This boy wants to smell me!
Мальчик желает меня понюхать.
Do you need to smell it?
Вы хотите ее понюхать?
You want to smell my derriere?
Хочешь понюхать мой зад?
I'd like to smell your towel.
- Я бы понюхал твое полотенце.
One Srebrenica survivor later recalled realizing that he was walking on blood as he arrived there, and that one week later others passing through the Cerska Valley could smell corpses.
Один из оставшихся в живых жителей Сребреницы позднее вспоминал, что, когда он прибыл туда, он понял, что идет по крови, и что неделю спустя те, кто проезжал по Черской долине, могли чувствовать запах трупов.
They claimed that they had aerial photographs proving that the coalition forces had destroyed a Russian launcher in the western region of Iraq and one of the British Desert Rats had smelled the oxidizer when the launcher was destroyed as he was nearby.
Они заявляли, что располагают аэрофотоснимками, подтверждающими факт уничтожения коалиционными силами в западной части Ирака пусковой установки российского производства, а также показаниями британского военнослужащего из подразделения "Дезерт рэтс", утверждавшего, что он, находясь неподалеку от того места, где была уничтожена пусковая установка, чувствовал запах окислителя.
That's too bad: beeing able to smell but not to touch.
Это очень плохо: чувствовать запах но не потрогать.
Besides, I don't know why, but I'm beginning to smell death.
Не знаю, почему, но я начинаю чувствовать запах смерти.
I got some menthol rub to put under our noses, so we won't have to smell the poo.
Я нашел мятную пасту, намажем под носом, чтобы не чувствовать запах какашек.
You melt down in public, hide out here, people start to smell blood in the water.
Ты растаял на публике, прячешься здесь, Люди начинают чувствовать запах крови в воде.
- I don't know, but whatever you guys stepped in, I'm starting to smell the stink on me.
Я не знаю, в какую игру вы вмешались, но я начинаю чувствовать запах дерьма.
Our friend, Hodges, has the gene that allows him to smell the bitter almond odor of cyanide.
У нашего друга, Ходжеса, есть ген, который позволяет ему чувствовать запах горького миндаля, свойственный цианиду.
When I pass that factory on my way home from fishing... I hold a dead fish up to my face, so I don't have to smell it.
Когда я иду мимо фабрики с рыбалки я держу рыбу под носом, чтобы не чувствовать запах.
He could still smell Bathilda’s house on him; it made the whole thing horribly vivid. “Bathilda must’ve been dead a while.
Он все еще чувствовал запах батильдиного дома, от этого все случившееся казалось ужасно ярким и реальным. — Наверное, Батильда уже довольно давно умерла.
"On the double!" Paul, crowded into a corner by sweating men, smelled the perspiration of fear, saw that two of the men had poor neck adjustments on their stillsuits. He filed the information in his memory for future action.
– Живей, ребята, полезайте! – погонял он. – Живее! Пауль, затиснутый в угол потными и пыльными рабочими, чувствовал запах испарины страха, запах испуга. Он заметил, что у двоих меланжеров плохо подогнаны шейные уплотнители дистикомбов – и запомнил эту деталь на будущее.
To smell the damn flowers.
Нюхать чертовы цветы.
Nobody wants to smell you.
Никому не хочется тебя нюхать.
Sweetie. You're not allowed to smell teenagers.
Нельзя нюхать незнакомых детишек.
I don't need to smell it.
Мне не надо ее нюхать.
He loves to smell my hair.
Он любит нюхать мои волосы.
Nobody want to smell that.
Ну кому тут охота их нюхать?
I don't want to smell your stink!
Не хочу нюхать твою вонь!
Isn't he going to smell this?
Разве он не будет нюхать это?
Let's get back to class. I like to smell trees!
Мне нравится нюхать деревья!
Don't be stopping to smell the roses now.
Сейчас не время нюхать розы.
I didn’t even have to smell the damn thing, because, of course, the temperature was different.
Мне эту ерунду и нюхать-то не пришлось, потому что у нее, разумеется, была совсем другая температура.
обонять
verb
As one cannot see, taste or smell it, noise tends to receive less attention from policymakers than other types of pollution.
Поскольку его невозможно видеть, различать на вкус или обонять, директивные органы, как правило, уделяют шуму менее значительное внимание в сравнении с другими видами загрязнения.
Inability to smell.
Новый симптом: неспособность обонять.
Am I supposed to be able to smell color?
О могу обонять цвета?
ощущать запах
verb
It's nice to smell something other than hospital food.
Здорово ощущать запах не больничной еды.
чуять
verb
You got to smell things like that.
Ты должен это чуять.
He has the power to smell zombies.
У него есть способность чуять зомби.
I'm beginning to smell a big, fat Commie rat.
Я начинаю чуять большую, жирную крысу коммуниста.
And her grandmother answers. The better to smell you, my dear...
Бабушка отвечает: 'Чтобьi лучше чуять тебя, деточка!
On the day this happened, did you... happen to smell anything?
В день, когда это случилось, ты не чуяла какого-нибудь запаха?
It's out of the way, we won't have to smell or hear you, and when it's time to punch out, there's the door.
Ты не будешь болтаться под ногами и мы не будет ни слышать ни тебя не чуять, а когда твое время истечет, можешь выйти через вот эту дверь.
He could smell his own sweat, and the harness of the suspensors beneath his robe felt suddenly itchy and galling.
Он чуял запах собственного пота; кожа под сбруей силовой подвески вдруг зачесалась.
Yet he could smell poisons in the sietch stench—strong ones, common ones.
И тем не менее он чуял запахи ядов в сложном коктейле здешней вони. Сильных ядов и широко распространенных.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test