Translation for "to seem to be" to russian
- казаться
- чтобы, как представляется,
Similar context phrases
Translation examples
Progress which often seemed elusive, seemed to be slipping out of our hands.
Прогресса, который зачастую казался неуловимым, который, казалось бы, ускользал у нас из рук.
Five years ago, such goals began to seem achievable.
Пять лет назад подобные цели стали казаться достижимыми.
He seemed to have begun noticing something even earlier.
Ему уж и прежде стало как будто что-то казаться.
They seem to enjoy absolute impunity.
Как представляется, они пользуются абсолютной безнаказанностью.
This paragraph seems to state the obvious.
В этом пункте, как представляется, указывается очевидное.
The differences do not seem to be fundamental.
Различия, как представляется, не являются принципиальными.
The solution seems to be twofold.
Решение этой проблемы, как представляется, носит двоякий характер.
There seems to be a growing convergence on what sound policies are.
Представляется, что укрепляется единство мнений в отношении того, что собой представляет обоснованная политика.
So you must always be jiggling a little bit, testing out which seems to be the easiest way.
Так что покачивайся немного, проверяя, какой путь представляется им верным.
If either of them has increased in this proportion, it seems to be an effect too great to be accounted for by the sole operation of this cause.
Если этот оборот и возрос в такой пропорции, то представляется, что столь значительный результат не может быть приписан действию одной этой причины.
I did hear, too, that there was a time, when sermon-making was not so palatable to you as it seems to be at present;
— Я слышала также, что в былое время произнесение проповедей не выглядело для вас столь приятным занятием, каким оно представляется вам сейчас.
When profits are high that sober virtue seems to be superfluous and expensive luxury to suit better the affluence of his situation.
Когда прибыли высоки, эта трезвая добродетель представляется купцу излишней, расточительная роскошь кажется более соответствующей улучшению его положения.
He purchases them sometimes with a greater and sometimes with a smaller quantity of goods, and to him the price of labour seems to vary like that of all other things.
Он покупает эти количества труда то за большее, то за меньшее количество товаров, и ему представляется, что цена труда меняется так же, как и цена всех других предметов.
I looked at her, and she stared back with her eyes starting out of her head, but she did not say a word. She seemed to sway about as she sat, and looked and looked at me in the strangest way.
Только смотрю, представляется что-то странное: сидит она, лицо на меня уставила, глаза выпучила, и ни слова в ответ, и странно, странно так смотрит, как бы качается.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test