Translation examples
It might be possible for a consensus to be reached on that basis.
Возможно, на этой основе можно было бы достичь консенсуса.
(a) have reached the age of 30;
a) достичь 30-летнего возраста;
I do not believe that a decision could be reached on that.
Я не думаю, что можно было бы достичь решения в этом плане.
We hope that consensus on such a declaration can be reached.
Мы надеемся, что можно достичь консенсуса по вопросу о такой декларации.
Six months to reach peak performance.
Нужно шесть месяцев,чтобы достичь максимальной производительности.
Will it take long to reach the Capitol?
Займет много времени, чтобы достичь Капитолии?
Let's go fast enough to reach the illimitable!
Давайте разгонимся так, чтобы достичь необъятного!
Sometimes we must go through the worst in order to reach the best.
Иногдамыдолжныпройти через худшее, чтобы достичь лучшего
Each of whom could inspire the other to reach...
Каждый из которых может вдохновить другого, чтоб достичь...
Sometimes it takes a lot of failure to reach success, trust me.
Иногда, чтобы достичь успеха, требуется множество неудач.
There should be enough power to reach the island, if that's your concern.
Ее мощности будет достаточно, чтобы достичь острова.
But not having enough power to reach far places.
Но у вас недостаточно энергии, чтобы достичь нужной дальности.
They have travelled over 5,000 miles to reach these waters.
Они преодолели более 5000 миль, чтобы достичь этих вод.
But we'll need heavier suits to reach the control room.
Но нам нужны более тяжелые костюмы, чтобы достичь диспетчерской.
Radar: A system using pulsed radio waves to detect the position of objects by measuring the time it takes a single pulse to reach the object and be reflected back.
Радар — система, использующая импульсы радиоволн для определения положения объектов путем измерения времени, которое требуется импульсу, чтобы достичь объекта и, отразившись, вернуться обратно.
18. Reaching the square, however, was not unproblematic.
18. Добраться до площади было, тем не менее, не просто.
The city centre can be reached by bus or taxi.
В центр города можно добраться на автобусе или такси.
The hardest-to-reach children were reached and have eventually been vaccinated.
Удалось добраться до детей, живущих в самых труднодоступных районах, и наконец их вакцинировать.
They also try to reach Greece through Turkey or Egypt.
Они также пытаются добраться до Греции через Турцию или Египет.
It takes about one hour to reach Antigua and Barbuda, where connecting flights to all parts of the world are available.
На пароме можно за один час добраться до Антигуа и Барбуды, откуда можно с пересадкой добраться самолетом в любую точку земного шара.
The centre of the City of Cologne can be reached in 20 minutes by train.
До центра Кëльна можно добраться на поезде за 20 минут.
The closest physician may be reached in fewer than 15 minutes.
До ближайшего врача можно добраться меньше чем за 15 минут.
It would be very difficult to reach or control it from those areas.
Добраться до него или контролировать его из этих районов весьма непросто.
He managed to reach him and was pulling him by his right arm.
Он смог добраться до него и стал тащить его за его правую руку.
The two were able to reach Bunia by passing through Sota, Masabo and Badiya.
Через Соту, Масабо и Бадийю они сумели добраться до Буниа.
To reach your heart.
Чтобы добраться до твоего сердца.
So, to reach the enclosed sea...
Значит, чтобы добраться до закрытого моря...
We're crossing this expanse to reach our home.
Мы пересекаем эту область, чтобы добраться домой.
Kaley climbed a fence to reach the pool.
Кейли перелезла через забор, чтобы добраться до бассейна.
It can take us three days to reach the tree.
Чтобы добраться до дерева, около трёх дней.
You killed a lot of people trying to reach me.
Ты многих убил, чтобы добраться до меня.
To reach the extraction point on his tear duct?
Чтобы добраться до точки извлечения в слезном протоке?
It will take us four years to reach Daxam.
Нам понадобится четыре года, чтобы добраться до Даксама.
How long will it take us to reach her?
Сколько нам нужно времени, чтобы добраться до нее?
You could be trying to reach a child.
Ты мог бы использовать его, чтобы добраться до ребенка.
it was essential to stop him from reaching the street. “Here, have a sweet.” “Eh? Oh, no thanks—”
нельзя было позволить ему добраться до улицы. — Вот, возьмите конфетку. — Что? А, нет, спасибо…
He seemed anxious to reach home and be left alone as quickly as possible;
Казалось, ему очень хотелось добраться до дому и остаться поскорей одному;
If she’d been at Hogwarts they could have taken her before we reached her.
Будь она в Хогвартсе, ее могли схватить раньше, чем мы бы успели к ней добраться.
‘No need, no need at all,’ said Gollum. ‘Not if hobbits want to reach the dark mountains and go to see Him very quick.
– Необязательно, вовсе необязательно, – сказал Горлум. – Хоббиты могут куда быстрее добраться до черных гор и предстать перед Тем.
It would be some time before it reached its destination because Damogran is such an inconveniently arranged planet.
Катер мчался с огромной скоростью, но, тем не менее, ему требовалось немало времени, чтобы добраться до места назначения – а все потому, что планета Дамогран так неудобно устроена.
Harry, who did not feel as sanguine as he had pretended when reassuring Hermione, was glad to reach the gate and the slippery pavement.
Гарри на самом деле чувствовал себя совсем не так уверенно, как старался показать Гермионе, и был очень рад наконец добраться до калитки и ступить на скользкую мостовую.
“Oh, I doubt that it would work like that,” said Dumbledore easily. “Lord Voldemort would not want to kill the person who reached this island.”
— Сомневаюсь, чтобы все было задумано именно так, — мягко сказал Дамблдор. — Лорд Волан-де-Морт не стал бы убивать человека, сумевшего добраться до этого острова.
“Oh yes.” Dumbledore peered more closely into the basin. Harry saw his face reflected, upside down, in the smooth surface of the green potion. “But how to reach it?
— О да. — Дамблдор склонился, чтобы попристальнее вглядеться в чашу, и Гарри увидел на гладкой поверхности зелья перевернутое отражение его лица. — Вот только как до него добраться?
Voldemort would never have expected a sixteen-year-old to reach this place: I think it unlikely that your powers will register compared to mine.
Волан-де-Морт наверняка не ожидал, что какой-нибудь шестнадцатилетний юнец сумеет добраться до этого места, да и твои магические силы вряд ли будут замечены рядом с моими.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test