Translation for "to put together" to russian
Similar context phrases
Translation examples
It was by no means easy to put together all the elements to be taken into account in determining the object and purpose of the treaty, but the clarifications to be found in draft guidelines 3.1.5 and 3.1.6 and commentaries were helpful.
Далеко не просто собрать вместе все элементы, которые необходимо учитывать при определении объекта и цели договора, но разъяснения, приведенные в проекте руководящих принципов 3.1.5 и 3.1.6 и комментариях, могут оказаться полезными.
We should be able to put together a picture of his life from his effects.
Мы должны быть в состоянии собрать вместе картину его жизни и его последствий.
As the trial approached, I asked the investigator to put together all of the e-mails he had received, and voila. So, you saw this video, what, two days ago?
Когда начался суд, я попросил следователя собрать вместе все письма, что были получены и вуаля то есть, ты увидел видео два дня назад?
He had put together a fairly large team and had worked with 22 law firms and with volunteers.
Он собрал довольно большую команду и работал с 22 юридическими фирмами и с добровольцами.
Later, they put together briefs for lawsuits against officials involved.
Впоследствии они собрали информацию для возбуждения исков против виновных в этом чиновников.
The Commission has also put together a profile of the victim and a timeline of the events preceding the attack.
Комиссия также собрала основные сведения о жертве и о последовательности событий, предшествовавших нападению.
We cannot wait until such weapons are put together by terrorists or even have been used.
Нам нельзя дожидаться, пока такое оружие будет собрано, а то и пущено в ход террористами.
Cairo provided us an opportunity to put together our collective energies and individual experiences to formulate policies at the international level.
Каир дал нам возможность объединить нашу коллективную энергию и собрать воедино наш опыт для выработки политики на международном уровне.
What we have seen is what a cynic would describe as a knee-jerk instinctive reaction or opposition to something that has been very carefully put together.
Пока мы видим то, что циник описал бы как естественная инстинктивная реакция или оппозиция чему-либо, что было тщательно собрано воедино.
The IGNCA has put together a Reference Library of 1,27,291 Books including several personal collections & rare books. Has over 400 Journals.
НЦИИГ собрал справочную библиотеку, насчитывающую 127 291 том, включая несколько личных коллекций и подборок редких книг, а также свыше 400 журналов.
Consequently, the immunity of the members of the security forces did not mean that they could escape justice, as shown by the very detailed statistics which the Government had put together for the Committee.
Вследствие этого иммунитет членов сил безопасности не позволяет им уклоняться от правосудия, как об этом свидетельствуют очень подробные статистические данные, которые правительство собрало для Комитета.
The Secretary-General has attempted to put together proposals and strategies that are intended to secure the broadest support from Member States predicated on a slate of shared common goals.
Генеральный секретарь попытался собрать в единое целое предложения и стратегии, направленные на обеспечение самой широкой поддержки государств-членов на основе общих целей.
We acknowledge that the new Israeli Government needed some time to put together a new negotiating team and we appreciate its commitment to respect existing agreements.
Мы согласны с тем, что новому правительству Израиля необходимо некоторое время для того, чтобы собрать новую группу по ведению переговоров, и мы высоко оцениваем его приверженность соблюдению существующих договоренностей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test