Translation examples
Many years have passed since then, and little — very little — seems to have changed.
Много лет прошло с тех пор, и, как кажется, мало, очень мало, что изменилось.
Leaves the position and come back to Little.
От прямого огневого контакта ушли. Хорошо, Орлы. Снимайтесь с позиции и самостоятельно отходите на Малую.
All right, a toast - to little E, growing up and moving out on his own.
Внимание, тост! За Малую Лигу, за то, что ребята встают на ноги и начинают свою жизнь.
But it brought little hope to them, not knowing what evil lay before them, fearing to come too late.
Но им от этого было мало радости: они предчувствовали недоброе и боялись опоздать.
and probably very little in private.
Может быть, даже и наедине между собой сказано было слишком мало.
Unfortunately, there is little to inspire such hope.
К сожалению, немногое могло бы вселить подобные надежды.
The Kosovo Albanians have done little to dispel this fear.
Для того чтобы разубедить их в этом, косовские албанцы сделали немногое.
However, little has been accomplished towards the attainment of this goal.
Немногое, однако, было достигнуто в реализации этой цели.
Until very recently that was little more than a vision.
До недавнего времени это было немногим более одного только видения.
However, to date very little has been achieved.
Однако к настоящему моменту было сделано очень немногое.
Frankly, we are disappointed that little progress has been made.
Откровенно говоря, мы разочарованы тем, что удалось достичь немногого.
Only a little over half of candidates for university admission had been successful.
В вузы поступило немногим более половины абитуриентов.
We can add little to a diagnosis on which we all agree.
Немногое можно добавить к тому анализу, с которым мы все согласны.
The fund available nevertheless is little more than $4 million.
Тем не менее, сейчас в фонде немногим более 4 млн. долл США.
His affection for her soon sunk into indifference; her’s lasted a little longer;
Ее привязанность к мужу просуществовала немногим дольше.
An ox there, he says, cost little more than the labour of catching him.
Бык, как он говорит, стоит там немногим больше того, чем труд поймать его.
All science stopped during the war except the little bit that was done at Los Alamos.
Во время войны наука просто стояла на месте, если не считать того немногого, что делалось в Лос-Аламосе.
Deduct this from the seemingly great profits of his capital, and little more will remain, perhaps, than the ordinary profits of stock.
Если вычесть эту сумму из кажущейся столь высокой при были на его капитал, то остается, пожалуй, немногим больше, чем обычная прибыль на капитал.
But though many people have made a little money by insurance, very few have made a great fortune;
Но хотя многие из тех, кто занимался страховым делом, нажили немного, очень немногие составили на нем крупные состояния;
In the ancient state, the little trade that was stirring, and the few homely and coarse manufactures that were carried on, required but very small capitals.
В прежние времена прозябавшая незначительная торговля и немногие грубые и простые мануфактуры, которые были в ходу, требовали лишь весьма небольших капиталов.
From the very little that is known about the price of manufactures in the times of the Greeks and Romans, it would appear that those of the finer sort were excessively dear.
Судя по тому немногому, что известно относительно цены мануфактурных изделий в эпоху греков и римлян, кажется, что изделия более высокого качества были чрезвычайно дороги.
In the judgment of those ancient improvers, the produce of a kitchen garden had, it seems, been little more than sufficient to pay the extraordinary culture and the expense of watering;
Таким образом, по мнению этих древних знатоков сельского хозяйства, продукт с огорода лишь немногим превышает то, что необходимо для оплаты усиленной обработки и расходов по орошению;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test