Translation for "to insist" to russian
Translation examples
Accordingly, Ethiopia has insisted, and continues to insist, that Eritrea's aggression be reversed.
В связи с этим Эфиопия настаивала и продолжает настаивать на прекращении агрессии Эритреи.
To insist on this is a recipe for deadlock.
Настаивать на этом - это рецепт для затора.
She insisted that impunity must be eradicated.
Она настаивала на том, что с безнаказанностью надо покончить.
Our civilized values insist on this.
На этом настаивают ценности нашей цивилизации.
He insists that he should be paid compensation.
Он настаивает на выплате ему компенсации.
Switzerland will continue to insist on these points.
Швейцария будет и впредь настаивать на этих аспектах.
Will they be entitled to insist on living in community?
Будут ли они иметь право настаивать на проживании в общине?
They insist that one should not be "held hostage" by the other.
Они настаивают на том, что ни одна из них не должна быть "заложницей" другой.
His delegation insisted that the consensus should be respected.
Его делегация настаивает на соблюдении консенсуса.
He merely insisted that the documents were real.
Он просто настаивал на том, что документы были подлинными.
Allow me to insist.
Позвольте мне настаивать.
To insist she quit?
Что настаиваю уехать?
I'm sorry to insist.
Прости, что настаиваю...
- Eli is going to insist.
- Илай будет настаивать.
I'm gonna have to insist.
Я вынужден настаивать.
I really have to insist.
Приходится настаивать с предложением.
You force me to insist.
Вы вынуждаете меня настаивать.
I'm afraid I'll have to insist.
Боюсь, я вынужден настаивать.
And you are right to insist.
И вы вправе настаивать.
Mr. Colvin, I have to insist.
Мистер Колвин, я настаиваю.
Naturally, I don't insist, but I don't protest either.
Я, разумеется, не настаиваю, ну да и не протестую.
I want you to!” he insisted. “You read to Lizaveta!”
Я так хочу! — настаивал он, — читала же Лизавете!
Gania frantically insisted that it was all nonsense, "for nobody was going to shoot themselves."
Ганя неистово настаивал на том, что никто не застрелится.
insisted the general, "that my experience was two years earlier." "Ah!
– Но заметьте, – все еще настаивал генерал, – что со мной произошло два года раньше… – А, вот разве это!
Gurney, why do you insist the Atreides must kill those they love?
– Гурни, отчего ты настаиваешь, чтобы Атрейдесы убивали тех, кого любят?
I insist!” said Hermione aggressively, shaking the bag of pastilles in his face.
— Но я настаиваю! — с напором заявила Гермиона и сунула ему под нос пакетик с батончиками.
Lizabetha Prokofievna had insisted that it was quite impossible to remain in Pavlofsk after what had happened.
Лизавета Прокофьевна сильно настаивала на том, что нет возможности оставаться в Павловске после всего происшедшего;
“For heaven’s sake!” said Madam Pomfrey hysterically. “Is this a hospital wing or not? Headmaster, I must insist—”
— Ради всех святых! — возопила мадам Помфри. — Здесь больничное крыло или что? Директор, я настаиваю
If I had only foreseen this unpleasantness! I won't insist on keeping you against your will, although I should have liked you to be beside me now.
Если уж вам так обидно, то я и не настаиваю и вас не удерживаю, хотя бы мне очень желалось именно вас при себе теперь видеть.
Professor!” said Madam Pomfrey angrily. “I must insist that you leave. Potter is my patient, and he should not be distressed!”
Профессор! — сердито вмешалась мадам Помфри. — Я вынуждена настаивать, чтобы вы немедленно ушли! Поттер мой пациент, его нельзя волновать!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test