Translation for "to incite" to russian
Translation examples
verb
(b) Incites or endeavours to incite any other person to act in such a manner as aforesaid".
b) подстрекает или пытается подстрекать любое другое лицо к совершению вышеуказанных действий".
It sounded as if the Committee was inciting to terrorism.
Это звучит так, как будто Комитет подстрекает к терроризму.
39. The penalties incurred by prostitutes and those who incite them to prostitution are prison sentences of one month and three years and fines of 5 to 50 dinars for anyone who incites or attempts to incite a woman under the age of 20 to have illicit sexual relations with another person or who incites a woman to immorality.
39. Что касается мер наказания в отношении проституток и лиц, подстрекающих к проституции, то они предусматривают тюремное заключение сроком от одного месяца до трех лет и штрафы от 5 до 50 динаров для лица, которое подстрекает или пытается подстрекать женщину в возрасте менее 20 лет к незаконным сексуальным связям с другим лицом или подстрекает женщину к развратным действиям.
In general, incitement is punishable only if the incited crime is not committed.
В целом за подстрекательство предусмотрены меры наказания лишь в том случае, если преступление, к совершению которого подстрекали, не было совершено.
○ Persons who incite the commission of a terrorist crime;
○ лица, которые подстрекают к совершению террористического преступления;
The prohibition of organizations that promote and incite racial discrimination; and
ii) запрещения организаций, пропагандирующих расовую дискриминацию и подстрекающих к ней; и
There is nothing to indicate that by doing so they had resorted or incited to violence.
Ничто не указывает на то, что при этом они прибегали к насилию или подстрекали к его применению.
Prohibition of incitement to racial, religious or tribal hatred or to war
Запрещение подстрекать к расовой, религиозной и племенной ненависти или к войне
According to the source, these minors had not resorted or incited to violence.
Согласно источнику, эти несовершеннолетние не прибегали к насилию и не подстрекали к нему.
He has quite a gift to incite obsession and attract followers.
У него талант подстрекать одержимых и привлекать последователей.
Young lady, I cannot allow you to incite my pupils.
Молодая леди, я не могу позволить вам подстрекать моих учеников.
He came in, bold as brass tried to incite my crew to disaffect.
Он стрекотал, как бубен, пытаясь подстрекать мою команду к неподчинению.
He's trying to incite his followers into a violent revolt against what he sees as a corrupt government.
Он пытается подстрекать своих последователей к беспорядкам против коррумпированного правительства.
The power struggle between the military hard-liners and the moderates has become so serious that they didn't hesitate to incite violence in the middle of Pyongyang.
что они подстрекают к насилию в центре Пхеньяна.
You have been infiltrated by an agent whose purpose is to incite others to commit evil acts.
Я впервые услышал об этом агенте, его цель, подстрекать других на совершение злых поступков.
I first heard of this agent when I was in captivity. It is a provocateur whose purpose is to incite others to commit evil acts.
Я впервые услышал об этом агенте, когда меня взяли в плен, он провокатор, его цель, подстрекать других на злые поступки.
verb
A. Political programmes which incite or encourage racial discrimination
А. Политические программы, поощряющие расовую дискриминацию или побуждающие к ней
Political platforms which promote or incite racial discrimination
Политические платформы, поощряющие расовую дискриминацию или побуждающие к ней
We must act against those that incite and promote extremism.
Мы должны противостоять тем, кто поощряют экстремизм или побуждает к нему.
b. incite anyone to commit an act mentioned in subparagraph a;
b) побуждать кого-либо к совершению деяний, упомянутых в подпункте (a);
The inciting person must prompt the incited person to a concrete criminal act, which however needs not to be determined in all details.
Подстрекатель должен побуждать подстрекаемого к совершению конкретного преступного деяния, которое, тем не менее, не обязательно должно быть подробно определено.
- elimination of messages that incite violence or present stereotyped images of women;
- ликвидация из учебной программы материалов, побуждающих к насилию или рождающих стереотипные представления о женщинах;
It further stated that it did not consider that Islam generally incited to violence or was not peaceful.
Он добавил, что не придерживается того мнения, что ислам является религией, которая в целом побуждает к насилию и которая не носит мирного характера.
The assistance provided to refugees is geared towards creating conditions in Afghanistan that would incite refugees to return.
Оказываемая беженцам помощь направлена на создание в Афганистане таких условий, которые побуждали бы беженцев вернуться.
Impunity poses a threat to peace because it incites the victims to vengeance and increases the arrogance of the perpetrators.
Безнаказанность представляет собой угрозу для мира, поскольку она побуждает пострадавших к совершению актов мести и усугубляет самонадеянность преступников.
verb
Incite racial dislike or hatred of any race or community; or
i) возбуждать расовую неприязнь или ненависть к любой расе или общине; или
By their conduct, they incited the feelings of threat and vengefulness in members of other nations.
Своим поведением они возбуждали в представителях других наций чувства опасения и мстительности.
Article 29 prohibits propaganda of religious superiority and campaigns to incite religious hatred.
Статьей 29 запрещается пропаганда религиозного превосходства и агитация, возбуждающая религиозную ненависть.
Propaganda or campaigning to incite social, racial, national or religious hatred or enmity are impermissible.
Не допускаются пропаганда или агитация, возбуждающие социальную, расовую, национальную или религиозную ненависть и вражду.
Agitation and propaganda which incite racial, ethnic, religious or social discord and hatred are prohibited.
Не допускается агитация и пропаганда, возбуждающие расовую, национальную, религиозную и социальную рознь и вражду.
Article 282 of the Code envisages sanctions for actions that incite hatred and humiliate human dignity.
Статья 282 кодекса предусматривает ответственность за действия, возбуждающие ненависть и унижающие человеческое достоинство.
Moreover, incitement to racial hatred by means of radio broadcasting deserved separate consideration (note, para. 16).
Однако особо следует отметить передачи по радио, в которых возбуждается расовая ненависть (пункт 16 меморандума).
Article 47 of its Constitution prohibits propaganda, incitement to racial, national, religious and social discord and hatred.
Статья 47 Конституции Азербайджана запрещает пропаганду, возбуждающую расовую, национальную, религиозную и социальную рознь и вражду.
In several cases, similar measures have been insufficient and criminal proceedings have been brought under article 282 of the Criminal Code with respect to press items that incite religious or inter-ethnic hatred.
В ряде случаев подобных мер реагирования было недостаточно и по фактам публикаций, возбуждающих религиозную и межнациональную вражду, возбуждались уголовные дела по статье 282 УК РФ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test