Translation for "to go in" to russian
To go in
verb
Translation examples
It is not allowed for us to go and pray at the mosque.
Нам не разрешено входить в мечеть и молиться.
They celebrated in the mosque the night before the massacre and prevented anyone who wanted to go and pray there from going in.
Они праздновали в мечети вечером накануне кровавых событий и не разрешали никому, кто хотел помолиться, входить в мечеть.
At times, tensions might be thought of as going into a period of incubation.
Порой складывается впечатление, что существующие разногласия входят в своеобразный инкубационный период.
The remaining 10 percent yet to go unleaded includes countries in SEE and EECCA.
Страны ЮВЕ и ВЕКЦА входят в состав оставшихся 10%.
It is not our intention to go into the reasons for the Working Group's inactivity during the past 15 months.
В наши намерения не входит углубляться в причины бездействия Рабочей группы в последние 15 месяцев.
They were calling: "Who is in the house?" Then they would open fire; then they would make me go into the house while they were gathering behind me, then they would go out; and so on.
Они кричали: <<Есть кто-нибудь в доме?>>, после чего открывали огонь; затем они заставляли меня входить в дом, а сами прятались позади, а потом выходили из дома на улицу; и так продолжалось снова и снова.
By the same token, it is not permissible for the Council to go beyond its mandate and interfere in fields that are not within its purview.
Точно так же недопустимо, чтобы Совет выходил за рамки своего мандата и вмешивался в те области, которые не входят в его компетенцию.
These documents go into the category of the imperative documents for democratization of BIH, particularly in fight for improvement of freedom of public speech.
Эти документы входят в категорию императивных норм, необходимых для демократизации БиГ, особенно в борьбе за расширение свободы публичных выступлений.
The exclusion zone is a practical embodiment of the concepts of military deterrence and military response that go into the proper definition of a safe area.
Исключительная зона -это практическое воплощение концепций военного сдерживания и военного реагирования, которые входят в верное определение безопасного района.
Secondly, we would like to announce that we are not going to vote against the draft, because we do not wish to be part of the United States group on this.
Вовторых, мы хотели бы объявить, что мы не собираемся голосовать против проекта, поскольку мы не хотим входить в группировку Соединенных Штатов в этом вопросе.
We're about to go in.
Мы уже входим.
-You're not to go in.
-Ты Не входить.
Young-pil's supposed to go in.
- Ёнпхиль входит в долю.
I'm a little afraid to go in.
Мне немного страшно входить.
I didn't want to go in there.
Я не хотела входить.
You don't want to go in there.
Лучше не входите туда.
You don't have to go in.
Тебе не надо туда входить.
I don't want to go in.
Я не хочу входить внутрь.
Cameron and I are going to go in.
Мы с Кэмерон входим.
You're not authorized to go in there.
Вы не уполномочены туда входить.
The latter was already going into the apartment.
Тот уже входил в комнаты.
“Well, shall I come in or go away?” he asked mistrustfully.
— Что же, мне входить к тебе или уйти? — спросил он недоверчиво.
then I says: «Well, I see the niggers go in there several times.»
потом говорю: – Да, я видел, как негры туда входили, и не один раз.
"Yes, I will if I may; and--can I take off my cloak" "Of course; you can't go in THERE with it on, anyhow."
если позволите. И знаете, сниму я и плащ? – Конечно, не в плаще же входить к нему.
“Not necessarily,” said Lupin. “Jinxes go in and out of fashion like everything else.”
— Вовсе не обязательно, — сказал Люпин. — Заклинания входят в моду и выходят из нее подобно всему остальному.
I say to myself, “So you can get the feeling of fear, and you can hear the sound change when you go into the tunnel.”
Я сказал себе: «Стало быть, ты способен испытывать страх и слышать, как меняется звук, когда поезд входит в туннель».
“I don’t think we’re going to be much better prepared than we are now even if we skulk around the Ministry entrance for another month.
— Серьезно, — ответил он. — Мы уже месяц как толчемся у входа в Министерство, подготовиться лучше нам все равно не удастся.
He lifted the curtain, paused--and turned to the prince. "Go in," he said, motioning him to pass behind the curtain.
Он приподнял портьеру, остановился и оборотился опять к князю. – Входи! – кивал он за портьеру, приглашая проходить вперед. Князь прошел.
“Do you have the newspapers?” he asked, going into a quite spacious and even orderly tavern with several rooms, all of them rather empty, however.
— Газеты есть? — спросил он, входя в весьма просторное и даже опрятное трактирное заведение о нескольких комнатах, впрочем довольно пустых.
Just stick out your wand hand, step on board and we can take you anywhere you want to go. My name is Stan Shunpike, and I will be your conductor this eve—
Проголосуйте рукой, держащей палочку, и входите в салон: мы домчим вас куда угодно! Я, Стэн Шанпайк, ваш кондуктор этим веч…
The benefits of society go to those who are able to participate in its creation.
Благами общества пользуются те, кто может участвовать в его создании.
They will also be active participants in the reconstruction and consolidation work we are going to undertake.
Они будут также активно участвовать в деятельности по перестройке и укреплению потенциала, которой мы собираемся заняться.
Parties may request to go individually or in a group of up to five Parties.
Стороны могут обратиться с просьбой участвовать на индивидуальной основе или в качестве группы численностью вплоть до пяти Сторон.
We will go into the High-level Meeting and await our leaders' direction and vision.
Мы будем участвовать в работе заседания высокого уровня и ожидать указаний и мудрых директив от наших руководителей.
According to the record of proceedings, the female immigrants who did not go to the gatherings were insulted and threatened.
Из материалов судебного разбирательства явствует, что не пожелавшие участвовать в подобных развлекательных мероприятиях иммигрантки подвергались оскорблениям и угрозам.
On the other hand, the person can answer in terms of any value since he/she is not actually going to pay anything.
С другой стороны, соответствующее лицо может дать значимый ответ, если ему или ей не нужно будет участвовать в покрытии расходов.
We are prepared to go along with the voting, but we want to make our view very clear on this subject.
Мы готовы участвовать в голосовании, но мы хотели бы совершенно ясно изложить нашу точку зрения по этому вопросу.
Municipal authorities in some areas participated in go-and-see visits and municipal working groups and task forces.
Муниципальные работники в ряде районов совершали ознакомительные поездки и участвовали в работе муниципальных рабочих и целевых групп.
Therefore, it would be extremely difficult for most of us to participate actively in these meetings if they are going to overlap or run parallel.
Поэтому для большинства из нас будет чрезвычайно трудно активно участвовать в этих заседаниях, если они будут накладываться друг на друга или проводиться параллельно.
While two companies, Novartis and NovoNordisk, had been willing to go along with the proposal, the majority of companies had not.
Лишь две компании - Novartis и NovoNordisk выразили готовность участвовать в реализации этого предложения, большинство же компаний отказалось от этого.
And I had to go in with six other guys.
И я должен был участвовать с шестью другими парнями.
The decision to go in should have been theirs to make.
Они должны были сами решать участвовать им или нет.
“So, you want me to say I’m not going to take part in the Defence group?” he muttered finally.
— Так ты хочешь, чтобы я сказал, что не буду участвовать в кружке по защите? — пробормотал он наконец.
I won't go on principle, so as not to participate in the vile prejudice of such a meal, that's why!
Я просто по принципу не пойду, чтобы не участвовать в гнусном предрассудке поминок, вот что!
“He doesn’t think he needs to fight,” said Harry. “He thinks I’m going to go to him.” “But why?”
— Он считает, что ему незачем участвовать в битве, — ответил Гарри. — Он ждет, что я сам приду к нему. — Почему?
“Well… that’s the plan, anyway,” said Hermione. “If you want to join us, we need to decide how we’re going to—”
— Такой, по крайней мере, план, — сказала Гермиона. — Если хотите участвовать, надо решить, как нам это…
“I might go in for it, you know,” Ron said sleepily through the darkness, “if Fred and George find out how to… the tournament… you never know, do you?”
— Ты знаешь, я тоже мог бы участвовать, — сонно пробормотал Рон в темноте. — Если Фред и Джордж придумают, как… Турнир… ведь это возможно, верно?
It is indeed ironic that the tsunami disaster happened at a time when we were in the midst of preparing ourselves for an important summit to be held in September 2005, at which some of us feared security issues were going to overwhelm the global agenda.
Удивительно, что цунами произошло именно тогда, когда полным ходом шла подготовка к важному саммиту, запланированному на сентябрь 2005 года, на котором, как некоторые из нас опасались, вопросы безопасности могли бы затмить собой глобальную повестку дня.
влезать
verb
Mr. Karamatov's feet swelled up and he was forced to go barefoot, as his feet would not fit into his shoes.
У г-на Караматова ноги настолько распухли, что не влезали в обувь, и он вынужден был ходить босым.
The situation now is one in which these families are going into debt, where they have to borrow money in order to buy food for their children - increasing debt that they will not be able to pay back, a deteriorating situation of which they can see no end in sight.
Ситуация сегодня такова, что эти семьи влезают в долги, они вынуждены занимать деньги, чтобы покупать продукты питания своим детям, увеличивая тем самым задолженность, которую они не смогут погасить, что еще более ухудшает ситуацию, из которой они не видят выхода.
If you hadn't meddled to start with then I wouldn't have had to go in and meddle myself.
Если бы ты не начал это мне бы не пришлось самой влезать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test