Translation for "to elders" to russian
Translation examples
Council of Miskito Elders;
Совет старейшин мискито;
Meeting with Taupulega (Council of Elders)
Встреча с Таупулега (Совет старейшин)
They also established a technical selection committee to help the traditional elders in their selection of members of the Assembly and Parliamentarians, as well as an all-Somali Elders Arbitration Committee to help resolve disputes arising among the elders themselves.
Они создали также технический комитет по отбору для оказания старейшинам содействия в выборе членов Собрания и Парламента, а также общесомалийский Арбитражный комитет старейшин для содействия в урегулировании разногласий, возникающих между самими старейшинами.
:: Allow for meetings of elders councils.
:: позволяют проводить заседания советов старейшин.
They never had chiefs or councils of elders.
У них не было старост, вождей или советов старейшин.
The Council of Elders of the Turkic-speaking States;
Совет Старейшин тюркоязычных государств;
The Council of Elders of the Turkic-speaking States (Council of Elders) is a permanent advisory-consultative institution, functioning under the auspices of CCTS.
Совет Старейшин тюркоязычных государств (Совет Старейшин) является постоянно действующим консультативно-совещательным институтом, функционирующим под эгидой ССТГ.
He met elders and chiefs from the camp.
Он встретился со старейшинами и старостами из этого лагеря.
Meeting with the Council of Elders and the people of Atafu
Встреча с Советом старейшин и населением Атафу
Meeting with the Council of Elders and the people of Nukunonu
Встреча с Советом старейшин и населением Нукунону
So The old man turns to Elder and says, "Do You know who I am"?
Так вот, старичок повернулся к старейшине, и говорит:
Wizengamot elders Griselda Marchbanks and Tiberius Ogden have resigned in protest at the introduction of the post of Inquisitor to Hogwarts.
В знак протеста против учреждения должности инспектора двое старейшин Визенгамота, Гризельда Марчбэнкс и Тиберий Огден, подали в отставку.
We are the youth of today (...), but the elders of tomorrow ...
Нам, сегодняшнему молодому поколению, суждено стать старшим поколением завтрашнего дня...
Everyone has the duty to respect their elders and care for their family and relatives.
Уважение к старшим, забота о родных и близких - обязанность каждого.
And we are seeing among our children increasing signs of disrespect for parents and elders.
И мы наблюдаем, как у наших детей все чаще проявляются признаки неуважения к родителям и старшим.
Young people, together with their elders, will be the main actors in determining their future and be given responsibility for it.
Молодежь вместе со старшими будут главными участниками построения будущего, и на них будет возложена ответственность за него.
Increasingly, young people are saying to their elders and to their Governments: "This is not the world we want."
Все чаще молодые люди говорят старшим людям и правительствам своих стран: <<Мы не хотим жить в таком мире>>.
This culture has at its basis respect for elders and for the community, and mutual respect among individuals.
Эта культура основана на уважении к старшим и общине, взаимном уважении среди людей.
In Kazakhstan, three practically independent Khanates known as the Elder, Middle and Younger Zhuzes emerged.
На территории Казахстана возникают три практически самостоятельных ханства, известных как Старший, Средний и Младший жузы.
As shown above, the DPRK provides every condition to the old people so that they can perform the role of old generation and elders of society and family.
Таким образом, в КНДР создаются все условия, чтобы они могли занимать место и играть роль как представители старшего поколения, как старшие люди в семье и обществе.
I should have been chosen by my father and the elders, but he put himself forward, as being the older and the hardier (both true), and he would not be stayed. ‘But fear no more!
И отец, и старшины послали бы меня, но он, как старший брат и закаленный воин, не мне чета (говорю без всякой обиды), настоял на своем. Однако же не страшитесь!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test