Translation examples
They devour 90 per cent of our useful resources, from agricultural and mineral to flora and fauna.
Она пожирает 90 процентов наших полезных ресурсов, начиная сельскохозяйственными и минеральными и заканчивая флорой и фауной.
The larvae devour the mealybugs from within and in a few days emerge from their mummified shells to seek new hosts.
Личинки пожирают войлочника изнутри и через несколько дней выходят наружу из сухих оболочек в поисках нового хозяина.
In June 1878, Paramount Chief Atai said, "If your cattle devour my yams and taros, I will build a fence".
В июне 1878 года верховный вождь Атай сказал: <<Если твой скот будет пожирать мой <<ямс>> и <<колоказию>>, я поставлю ограду>>.
A last glimpse of a burning Middle East, where the flames devour the meek and the mighty, should allow you to reflect upon the choices ahead, lest it become too late.
Обратив напоследок свой взор на пылающий Ближний Восток, где пламень пожирает и слабых, и сильных, вы должны, пока еще есть время, задуматься над тем, какой выбор сделать в будущем.
However, today, with that logic of the law of the market, his sons are devouring their creator in the very cradle of capitalism, in the great centre of Wall Street or the other hubs of speculative capital in the world.
Однако сегодня, следуя логике законов рынка, сыновья пожирают своего создателя в самой колыбели капитализма, на Уолл Стрит, и в других мировых центрах сосредоточения спекулятивного капитала.
31. Noma (cancrum oris), which borrows its name from the Greek term "to devour", is an infectious yet non-contagious disease that destroys the soft and hard tissue of the face.
31. Нома (cancrum oris), берущая свое название от греческого глагола, означающего "пожирать", представляет собой инфекционную, но в то же время неконтагиозную болезнь, выражающуюся в разрушении мягких и твердых тканей лица.
As a result, if left unchecked this dark side of globalization threatens to eclipse the brightness of the great hopes attached to it and turn it into an old conflict with a new name where the strong devour the weak and where healthy, positive diversity is totally suppressed by suffocating uniformity.
В результате если эту темную сторону глобализации оставить без внимания, то она грозит затмить большие и светлые надежды, которые с ней связывают, и превратить ее в старый конфликт с новым названием, при котором сильные пожирают слабых и при котором здоровое, позитивное разнообразие полностью подчинено удушающему однообразию.
To devour, to consume.
Она пожирает и уничтожает человека.
God's flames love to devour wizards!
Божье пламя любит пожирать волшебников!
To devour the light of the morning forever.
Пожирать свет утро навсегда.
Not so long ago, this city was ready to devour itself.
Не так давно, этот город был готов пожирать сам себя.
You tried to devour us and yet you will devour yourselves.
Вы пытались поглотить нас но теперь вы будете пожирать себя.
Thus they deflower you, and will not fail soon afterwards to devour you.
Таким образом они сперва портят а потом пожирают вас
If I had the heart to devour myself in eternal punishment.
Если бы я имел сердце, чтоб пожирать себя в вечное наказанье.
I'd be trapped inside a huge egg... and this monster would open his jaws and start to devour me.
Будто бы я застрял внутри огромного яйца, чудовище разевало челюсти и начинало меня пожирать.
The female praying mantis is known to devour her mate during the sex act, as is the widow spider.
— Да! Самка богомола как правило, пожирает самца во время полового акта, как и паук рода чёрная вдова.
Her isolation was made worse by a growing desire to devour men-- but she resisted, for she knew this would bring destruction and death.
Ее одиночество усугублялось растущим желанием пожирать людей. но она сопротивлялась, так как знала,что это принесёт разрушение и смерть.
He stood with the two ladies, grasping them both by the hand, persuading them and presenting his arguments with amazing frankness, and at almost every word, probably for added conviction, he painfully squeezed their hands, very tightly, as in a vise, and he seemed to devour Avdotya Romanovna with his eyes, without being the least embarrassed by it.
Он стоял с обеими дамами, схватив их обеих за руки, уговаривая их и представляя им резоны с изумительною откровенностью, и, вероятно для большего убеждения, почти при каждом слове своем, крепко-накрепко, как в тисках, сжимал им обеим руки до боли и, казалось, пожирал глазами Авдотью Романовну, нисколько этим не стесняясь.
The strongest and the richest have the freedom to devour the poorest and the weakest.
Самые сильные и богатые свободны поглощать самых бедных и слабых.
The rest of the Palestinian people are still living under a colonial occupation that is continuing to devour Palestinian land by means of the construction of the apartheid wall and dozens of colonial settlements and isolating East Jerusalem and surrounding it with fences.
Остальные же палестинцы попрежнему живут в условиях колониальной оккупации, которая продолжает поглощать палестинские земли в результате строительства разделительной стены и десятков поселений колонистов, а также изоляции Восточного Иерусалима, окруженного барьерами.
But to devour life with all it's seeds takes courage.
Но поглощать жизнь со всеми ее семенами - для этого нужно мужество.
I get to be part of something instead of having to devour sloppy seconds!
Я оказалась частью чего-то важного, вместо того чтобы поглощать "Кровавые секунды"!
Look at me for example: despite my small size I suffer from a terrible hunger that pushes me to devour the wakfu in all things
Глянь на меня например: хоть я и мал, я страдаю от ужасного голода, который заставляет меня поглощать энергию Вакфу повсюду
In the old days, she use to devour the brides of the Karnstein.
Когда-то она истребляла невест Карнштайнов.
"You have stored your treasure here... "here on earth... where there is rust and moth to devour it, "where thieves will break in and steal it.
Не собирайте себе сокровища на земле... где моль и ржа истребляют, и где воры подкапывают и крадут...
That from the guy who used to devour three Vienna Beef Chicago dogs in one sitting.
И это говорит парень, который проглатывал три фирменных чикагских хот-дога за один присест.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test