Translation for "to confession" to russian
Translation examples
He confessed to participating in the commission of the crime.
Он признался в том, что участвовал в совершении преступления.
They were then asked if they had anything to confess.
Затем у них спросили, хотят ли они в чем-то признаться.
At this point, he agreed to confess guilt.
В этот момент он согласился признать вину.
His son was forced to confess guilt.
Его сына принудили признать свою вину.
As a result, he decided to confess guilt.
В результате этого он решил признать себя виновным.
There were 19 acquittals and 57 confessions.
19 человек были оправданы, а 57 - признали свою вину
If the penalty is imposed on a person who confesses and later retracts his confession, then the penalty is abated.
В отношении человека, который признал свою вину, а затем отказался от признания, наказание отменяется.
If a defendant confesses, he may seek to exclude the confession from trial by alleging that it was involuntary.
Если обвиняемый признает свою вину, то на суде он может отказаться от такого признания, заявив, что оно было сделано против его воли.
Confessions obtained using torture were inadmissible.
Признания, полученные под пыткой, не признаются действительным.
The detainee stated that, after his confession, he was placed in solitary confinement and asked to confess to other charges.
Заключенный заявил, что после того, как он признался, его поместили в одиночную камеру и попросили согласиться с другими обвинениями.
Convince Conrad to confess...
Убедить Конрада признаться.
Angela needs to confess.
Анджела должна признаться.
- He wants to confess.
- Он хочет признаться.
Karakurt's willing to confess?
Каракурт готов признаться?
She wants to confess.
Она хочет признаться.
Ballard needs to confess.
Баллард должен признаться.
Ready to confess, Megan?
Готова признаться, Мэгги?
He was about to confess.
Он собирался признаться.
It's better to confess here.
Лучше признаться здесь.
I got to confess, Olivia.
Должен признаться, Оливия.
I confess frankly—for if one is going to confess, it should be everything—I was the first to hit on you then.
Признаюсь откровенно, потому если уж признаваться, так во всем, — это я первый на вас тогда и напал.
I have already confessed that I thought the Dark Lord dead.
Я уже признался, что считал Темного Лорда мертвым.
He confessed to me later in life that he knew even then that his greatest pleasure lay in teaching.
Много позже он признался мне, что даже тогда считал работу учителя величайшей радостью в жизни.
I must confess… that I rather thought… you had enough responsibility to be going on with.
Честно признаться… я считал, что груз ответственности, который тебе приходится нести, и так чересчур велик.
He only muttered something to himself from time to time, out of that habit of monologues he had just confessed to himself.
Изредка только бормотал он что-то про себя, от своей привычки к монологам, в которой он сейчас сам себе признался.
And though I confess to you that, on principle, I cannot sympathize with private philanthropy, because it not only does not eradicate evil at the root, but even nourishes it still more, nevertheless I cannot help confessing that I looked upon your action with pleasure—yes, yes, I like it.
И хотя, признаюсь вам, я не могу сочувствовать, по принципу частной благотворительности, потому что она не только не искореняет зла радикально, но даже питает его еще более, тем не менее не могу не признаться, что смотрел на ваш поступок с удовольствием, — да, да, мне это нравится.
One is ashamed to confess it, but it would be a sin to conceal the fact that on this occasion open enmity towards Marxism has made Mr.
Стыдно признаться, но грешно было бы утаить, что на этот раз открытая вражда к марксизму сделала из г.
I remember thinking at the time what I am now pretty sure of; and what, I may say in passing, the prince confessed to myself.
Я очень хорошо помню, что еще давеча о том подумал, в чем теперь убежден совершенно, и в чем, мимоходом сказать, князь мне сам признался.
He wouldn't, he COULDN'T confess her to be a criminal, and yet he felt that something dreadful would happen the next moment, something which would blast his whole life.
он ни за что, ни за что не хотел признать ее за преступницу; но он чувствовал, что тотчас же произойдет что-то ужасное, на всю его жизнь.
Sardaukar commanders could be found who'd confess they acted without orders because they wanted a battle with your Fremen scum.
– В любом случае найдутся командиры сардаукаров, которые признаются, что действовали без всяких приказов – так, захотелось подраться с этой вашей фрименской сволочью.
- The right freely to confess and to practise religious faiths;
- право свободно исповедовать и отправлять религиозные культы;
Pursuant to the Act, everyone is free to choose, confess and proclaim his or her religious beliefs.
Согласно этому Закону каждый волен выбирать, исповедовать и проповедовать свои религиозные убеждения.
Public schools must be open to children of all confessions, without any form of discrimination as to their freedom to profess and practise their own religion.
Государственные школы должны быть открыты для детей всех вероисповеданий, без какой-либо дискриминации в отношении их свободы исповедовать свою религию и отправлять религиозные обряды.
Infringement of freedom of confession of religion and performance of religious rites (art. 161): a fine or imprisonment not exceeding two years is called for.
- нарушение свободы исповедовать религию и отправлять религиозные культы (статья 161): наказание в виде штрафа или лишения свободы на срок до двух лет.
The four, including the man's elderly father and a female returned refugee, reportedly confessed to witchcraft after being beaten with hands and sticks by community members.
Эти четверо человек, включая престарелого отца соответствующего мужчины и одну возвратившуюся беженку, как сообщается, исповедовались колдуну после того, как члены общины избили их кулаками и палками.
Under the Kyrgyz Republic's Law "On freedom of religion and of religious organizations", the freedom of religion guaranteed by the Constitution of the Kyrgyz Republic includes the right of every citizen to determine his attitude to religion freely and independently, to confess any religion alone or together with others or to confess none, and equally to express and disseminate convictions related to attitude to religion (art. 3).
Согласно Закону Кыргызской Республики "О свободе вероисповедания и религиозных организаций" гарантированная Конституцией Кыргызской Республики свобода вероисповедания включает право каждого гражданина свободно и самостоятельно определять свое отношение к религии, единолично или совместно с другими исповедовать любую религию или не исповедовать никакой, менять религиозные убеждения, а равно выражать и распространять убеждения, связанные с отношением к религии (статья 3).
2.1 The authors' ancestors, the Hermmans family, were Slovak citizens of Jewish confession and owned a residential building located in Trenčianske Teplice (parcels no. 843 and 844).
2.1 Предки авторов, принадлежавшие к семье Хермман, были гражданами Словакии и исповедовали иудаизм; они владели жилым зданием, которое располагалось по адресу Тренчанске Теплице (участки № 843 и 844).
73. Ms. Duarte-Rodríguez (Colombia) said that the Colombian Constitution protected freedom of religion, the right of persons to profess and propagate their religion freely, and the equality of churches and religious confessions before the law.
73. Г-жа Дуарте-Родригес (Колумбия) говорит, что конституция Колумбии гарантирует свободу религии, право лиц свободно исповедовать и распространять свою религию, а также равенство церквей и религиозных конфессий перед законом.
256. Medical, educational, welfare and penal institutions are required to enable people in their institutions to exercise their religion in accordance with their confession if they so wish and if it is not detrimental to the order established in these institutions and to the interests of other people in the institution.
256. Медицинские, образовательные, социальные и пенитенциарные учреждения обязаны предоставлять находящимся в них лицам возможность исповедовать свою религию в соответствии с их верой, если они этого желают и если это не наносит ущерба распорядку, установленному в этих учреждениях, и интересам других находящихся в учреждении лиц.
87. Pursuant to the Freedom of Confession and Religious Association Act, exercise of the freedom to profess a religion or disseminate beliefs may be restricted by law only as a means of protecting social order, human life, health, morals or the rights or freedoms of other citizens.
87. Согласно Закону Республики Казахстан <<О свободе вероисповедания и религиозных объединениях>> осуществление свободы исповедовать религию или распространять убеждения может быть ограничено законодательством только в целях охраны общественного порядка и безопасности жизни, здоровья, нравственности или прав и свобод других граждан.
Father Thompson went to confession.
Отец Томпсон исповедовался.
Father... I'd like to confess.
Падре... я хочу исповедоваться.
You've never been to confession.
Ты никогда не исповедовался.
You better get to confession.
Тебе лучше начинать исповедоваться.
You have to confess your sins...
Слушай, ты должен исповедоваться.
The real Darzac goes to confess...
Настоящий Дарзак пошел исповедоваться.
Why do you have to confess?
Почему вам нужно исповедоваться?
You have to confess something?
Тебе есть в чем исповедоваться?
You are not to confess today.
Вам не нужно сегодня исповедоваться.
I understand you want to confess.
Я понимаю, ты хочешь исповедоваться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test