Translation examples
I need to chop an onion.
Мне нужно нарезать лук.
Look what I used to chop them with.
Взгляни, чем я его нарезал.
I'm gonna show you how to chop onions without crying.
Я хочу показать вам, как нарезать лук без слёз.
It's the fastest, easiest and safest way to chop, mince or dice any vegetable. Guaranteed.
Самый быстрый, легкий и безопасный способ рубить, крошить и нарезать любой овощ, гарантирую.
Now I have things to chop and salad bowls to find, so both of you scram.
Теперь мне надо кое-что нарезать и найти миску для салата, так что проваливайте.
How to chop onions, how much salt to use, to taste the food with my finger, just like this.
Как нарезать лук, сколько ложить соли, пробовать пищу на пальце так, без стыда.
Are you ready to chop your head?
Вы готовы рубить головы?
Were you planning to chop some wood?
Где собираешься рубить деревья?
No wood to chop or stoves to fire.
Дров не рубить, печь не топить.
I told you not to chop till I said so.
Кто разрешил тебе рубить его?
I need you to chop fish and pull the gut.
- Прошу вас рубить рыбу и тащить кишки.
Ficsur, you and five boy come with me to chop some wood.
Пижон, возьми пять пацанов, пойдём рубить лес.
We've lifted 200,000 bucks, and we have to chop wood!
Мы подняли 200 тыщ баксов, а должны рубить дрова!
He cursed because he had to chop wood, a great director such as himself.
Он ругался, когда приходилось рубить дрова, ему, такому великому режиссеру.
I said to Mrs. Johnson, "I hope he's not going to chop..."
Я ещё сказала миссис Джонсон, "Я надеюсь, что он не собирается рубить ..."
He used to marry a new wife every day, and chop off her head next morning.
Бывало, каждый день женится на новой жене, а наутро велит рубить ей голову.
Here to chop wood already?
Ты приехал, чтобы нарубить дров ?
The first team to chop 25 logs wins.
Выиграют те, кто нарубит 25 поленьев".
- Gets any colder, we're gonna have to chop up some more wood.
Становится холоднее, нам нужно нарубить больше дров.
I need you to chop this up and serve it to Todd.
Мне нужно, чтобы ты мелко нарубила это и подала Тодду.
Hey, when you guys find Captain Fidalgo, get him to chop up some more firewood, ok?
Когда найдете капитана фидАльго, попросите нарубить дровишек, ладно?
One day, the eldest son went to the forest to chop some wood.
Как-то раз старший сын собрался в лес нарубить дров
Father, please, give me the axe and let me go to the forest to chop the wood.
- Отец, дай мне топор и позволь сходить в лес нарубить дров!
Afterwards, when I've thought about it, - I realized - that he wanted to chop enough wood - to last until the end of grandmother's life.
Позже я задумался об этом, и понял, что он хотел нарубить столько дров, чтобы бабушке хватило до конца жизни.
Starting from a dispute as to which should chop a few sticks for the fire (a dispute which concerned only Charles and Hal), presently would be lugged in the rest of the family, fathers, mothers, uncles, cousins, people thousands of miles away, and some of them dead.
Заведут, например, спор, кому из двоих, Чарльзу или Хэлу, нарубить сучьев для костра, – и тут же начнут ни к селу ни к городу поминать всю родню, отцов, матерей, дядей, двоюродных братьев и сестер, людей, которые находятся за тысячи миль, и даже тех, кто давно в могиле.
You have to chop it very finely!
Ты должен крошить его очень мелко!
If you continue the treatment, you'll be able to chop the onion in a month.
Если продолжишь лечение, через месяц уже сможешь крошить лук.
He's got to chop her up into little bits and put her into little nondescript boxes!
Он крошит ее на мелкие кусочки и складывает в неприметные ящики!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test