Translation for "to be touched by" to russian
Similar context phrases
Translation examples
We have been deeply touched by the warm welcome and gracious hospitality.
Мы глубоко тронуты теплым приемом и сердечным гостеприимством.
She expressed her deep appreciation to all delegations and noted that she had been touched by their kind words.
Она выразила глубокую признательность всем делегациям и сказала, что была тронута их теплыми словами.
We offer our deepest condolences to Catholics and to others who were touched by his blessings, by his compassion and by his dedication to non-violence and peace.
Мы выражаем глубочайшие соболезнования католикам и всем тем, кто был тронут его благословениями, его состраданием и его приверженностью миру и отказу от насилия.
Deeply Touched by the tragedy that has struck the people of Haiti since the earthquake on 12 January 2010 with particularly devastating consequences;
будучи глубоко тронуты бедой, постигшей народ Гаити в результате землетрясения 12 января 2010 года, которое имело катастрофические последствия;
Under the influence of our beloved Brother Bishop, our silent hearts were touched by a celestial hymn of love for past, present and future East Timorese generations.
Под влиянием нашего дорогого брата епископа наши тихие сердца были тронуты небесным гимном любви к прошлому, настоящему и будущему восточных тиморцев.
Mr. SICILIANOS said that, as a Greek national, he was touched to read about the effort to promote the teaching of his mother tongue in the large Greek community in Russia (para. 132).
50. Г-н СИСИЛИАНОС говорит, что как гражданин Греции он был тронут, прочтя об усилиях, направленных на поощрение преподавания его родного языка в крупной греческой общине России (пункт 132).
I was touched by the many African Heads of State and Government who called me to communicate their concern and constructive views and to offer their good offices to facilitate a peaceful resolution of this unfortunate problem.
Я был тронут тем, что многие главы государств и правительств стран Африки обращались ко мне, стремясь сообщить о своей обеспокоенности, а также высказать свои конструктивные мнения и предложить свои добрые услуги в деле содействия мирному урегулированию этой достойной сожаления проблемы.
30. He commended DPI and Under-Secretary-General Tharoor for their efforts to promote Holocaust remembrance around the world, adding that he had been touched by the creative ways in which General Assembly resolution 60/7 was being implemented.
30. Оратор высоко ценит усилия ДОИ и заместителя Генерального секретаря Тхарура по сохранению памяти о Холокосте во всем мире, добавив, что он был тронут творческим подходом к осуществлению резолюции 60/7 Генеральной Ассамблеи в настоящее время.
“Don’—don’ matter… He’d’ve bin touched yeh’re here, though, Harry…”
— Не… не важно… он был бы так тронут твоим приходом, Гарри…
For a moment his embittered racial soul had been touched, but he thought no—too little too late.
На какой-то момент его ожесточенное расовое сознание было тронуто, но потом он подумал, нет уж, слишком мало и слишком поздно.
Allow me to touch on the issues of conflict prevention, peacemaking and peace-building.
Позвольте мне затронуть вопросы предотвращения конфликтов, заключения мира и миростроительства.
Today we cannot but touch upon the topic of terrorism.
Сегодня нельзя не затронуть и тему терроризма.
I should like now to touch on the marine environment.
Я хотел бы сейчас затронуть вопрос о морской экологии.
I should like briefly to touch upon the question of the veto.
Я хотел бы кратко затронуть вопрос о праве вето.
Here I wish to touch on the main focuses of the Agency's work.
Здесь я хотел бы затронуть основные направления деятельности Агентства.
Lastly, I would like to touch upon the issue of the composition of the conference.
И наконец, я хотел бы затронуть вопрос о составе Конференции.
Let me briefly touch upon the CTBT.
Позвольте мне кратко затронуть вопрос о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ).
Before concluding, let me briefly touch upon the issue of membership.
В заключение позвольте мне вкратце затронуть вопрос о членском составе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test