Translation for "to be sure" to russian
To be sure
Translation examples
People want to help but they want to be sure their money is being properly used.
Люди желают помочь, но они хотят быть уверенными в том, что их деньги используются надлежащим образом.
We cannot be sure whether our best efforts can stop global warming.
Мы не можем быть уверенными в том, что даже наши самые энергичные усилия позволят остановить глобальное потепление.
But one has to be sure what is sacrosanct and what is not.
Однако нужно быть уверенным в том, что действительно имеет для нас важнейшее значение и что нет.
This way I am sure to reach the end of the forest.
Только так я могу быть уверенным в том, что я дойду до конца своего пути.
To make sure that we have leaders for tomorrow, we must create them today.
Для того чтобы быть уверенными, что у нас будут лидеры завтра, мы должны формировать их сегодня.
Can one be sure that electronically contracted obligations will indeed be appropriately honored?
Можно ли быть уверенным в том, что электронные обязательства будут в действительности надлежащим образом соблюдаться?
How can we be sure when the weakest economies are bending beneath the burden of debt?
И как можно быть уверенным, когда самые слабые экономики сгибаются под бременем задолженности?
If they agree, that waiver is renewed annually to be sure no change has occurred in their willingness.
Если они согласны, это исключение возобновляется ежегодно для того, чтобы быть уверенным в том, что они не изменили свое решение.
She wanted to be sure that its opinion would be taken into account when the Guide was finalized.
Она хочет быть уверенной в том, что мнение ее делегации будет учтено при окончательной доработке Руководства.
The secretariat wished to make sure that partnership was present and visible from the very beginning of the process.
Секретариат хотел бы быть уверенным в том, что с самого начала процесса будет обеспечено надлежащее партнерство.
Should probably check it to be sure.
Вероятно, стоит проверить его, чтобы быть уверенными.
Twice to be sure I was dead.
Дважды, чтобы быть уверенным, что я мертв.
To be sure that I would inherit Weibo.
Чтобы быть уверенной, что я унаследую Вейбо,
To be sure that we could trust you.
- Чтобы быть уверенными, что тебе можно доверять.
I've tripled my firewalls just to be sure.
Я утроила свои фаерволлы просто, чтобы быть уверенной
Two-minute check in the morning, just to be sure.
Двухминутная проверка каждое утро, чтобы быть уверенным.
Uh, just to be sure-- that is turquoise, right?
Просто чтобы быть уверенным... Она же бирюзовая, верно?
And just to be sure, I asked her again afterward.
И, чтобы быть уверенным, я спросил ее снова
But to be sure, slap yourself with a chicken cutlet.
Но, чтобы быть уверенной, хлопни себя куриной котлетой.
Just to be sure, I called the coroner in Scottsdale.
Чтобы быть уверенным, я позвонил коронеру в Скоттсдейле.
Caught it in my room and smashed its nose, but I want to be sure.
Поймал его в комнате и разбил ему нос, но хочу быть уверенным.
I am always willing to run some hazard of being tedious in order to be sure that I am perspicuous;
Я всегда предпочитаю заслужить упрек в недостатке краткости, лишь бы быть уверенным, что мое изложение понятно;
“Thank you so much, Professor!” said Professor Flitwick in his squeaky little voice. “I could have got rid of the sparklers myself, of course, but I wasn’t sure whether or not I had the authority.”
— Благодарю вас, профессор! — послышался тонкий, скрипучий голосок Флитвика. — Конечно, я и сам мог бы загасить все эти ракеты, но у меня не было уверенности, что я имею на это право.
Long enough to be sure.
Достаточно, чтобы быть уверенной.
- Only way to be sure.
- Единственный способ быть уверенным.
There was no way to be sure.
Никогда нельзя быть уверенным.
It's the only way to be sure.
Это единственный способ быть уверенным.
- I'm only asking. Just to be sure.
- Я спросил, чтобы быть уверенным.
Which is why I have to be sure.
Поэтому мне надо быть уверенной.
One has to be sure about things.
В таких вещах нужно быть уверенным.
Best to be sure about these things.
Лучше быть уверенным в таких вещах.
We need an X-ray to be sure.
Нам нужен рентген чтобы быть уверенными.
There's nothing to be sure of
Ни в чем нельзя быть уверенным.
You may miss many an opportunity for quick victory this way, but the moments of study are insurance of success. Take your time and be sure .
Так ты, конечно, можешь потерять возможность быстрой победы – но изучение противника есть залог успеха. Поэтому не жалей времени на изучение противника – будешь увереннее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test