Translation for "to be so" to russian
Translation examples
No need to be so angry
Нельзя быть такой злой
No need to be so morose...
Незачем быть таким угрюмым,
It's inhuman to be so cold.
Бесчеловечно быть таким холодным.
Why do have to be so vulgar?
Зачем быть такой грубой?
There's no reason to be so disrespectful.
Невежливо быть такой грубиянкой.
Why d'you have to be so nasty?
Обязательно быть такой зло?
You didn't use to be so cruel.
Нельзя быть таким жестоким.
What's it like to be so beautiful?
Каково быть такой красивой?
Why you got to be so hard?
Обязательно быть такой строгой?
It's bad to be so bothersome
Не хорошо быть таким надоедливым
“You’ve been so brave.”
— Ты был таким молодцом!
So I decided to be as obstinate as they, and equally polite.
Ну и решил, что буду таким же упрямым, как они, — и таким же вежливым.
The issues are so important and the time so opportune that we cannot afford a standstill.
Эти вопросы настолько важны, а время так благоприятно, что мы не можем топтаться на месте.
69. Rarely had so solemn a promise been so shamefully betrayed.
69. Редко, когда столь торжественное обещание было настолько постыдно нарушено.
Canada would not be so arrogant as to point fingers.
Канада не настолько самоуверенна, чтобы указывать на кого-то пальцем.
The bodies were so badly burned as to be unrecognizable.
Тела настолько сильно обгорели, что их невозможно опознать.
The beatings were so severe that they had to be hospitalized.
Избиения были настолько жестокими, что детей пришлось госпитализировать.
Why would a Government want to be so transparent and efficient?
Какое правительство хочет быть настолько транспарентным и действенным?
Conditions were so bad that he was taken to hospital.
Условия содержания были настолько плохими, что его пришлось госпитализировать.
The two are so closely interlinked as to be indivisible ..."1
Эти два аспекта настолько тесно взаимосвязаны, что их невозможно разделить ..." 1/.
The old lines have so blurred as to become meaningless.
Старые линии настолько размыты, что потеряли всякий смысл.
The author states that he was so shocked by the lawyer's advice and felt so powerless, that he could not tell the truth to the investigator and repeated what he was instructed to say by the inquiry officers and the lawyer.
Автор отмечает, что он был настолько шокирован советом адвоката и настолько ощутил собственное бессилие, что не сумел сказать следователю правду и повторил то, что соответствовало наставлениям дознавателей и адвоката.
Don't need to be so dramatic.
Не нужно быть настолько драматичными.
- ...to be so pale I would disappear.
- быть настолько бледным, чтобы исчезнуть.
Is it possible to be so happy?
¬озможно ли быть настолько счастливыми?
- I didn't mean to be so rude.
- Я не хотел быть настолько грубым.
I didn't mean to be so flip.
Я не хотела быть настолько плоской.
You don't have to be so tough.
Ты не должна быть настолько жестокой.
You don't have to be so damn dramatic!
Ты не должен быть настолько драматичной.
Why does everything have to be so exhausting?
Почему всё должно быть настолько сложно?
It must be nice to be so certain.
Должно быть, приятно быть настолько уверенным.
ay, I needed to be so tough
да, я должен был быть настолько жесток
their price not being so much raised by the toll as it is lowered by the cheapness of the carriage.
цена товаров не настолько возрастает от взимания пошлин, насколько понижается благодаря дешевизне перевозки.
Can you yourself, Lizzy, so wholly give him up, as to believe him capable of it?
И неужели, Лиззи, он настолько упал в твоих глазах, что ты сама считаешь его на это способным?
The administration of justice became so laborious and so complicated a duty as to require the undivided attention of the persons to whom it was entrusted.
Отправление правосудия стало делом настолько трудным и сложным, что требовало уже безраздельного внимания лица, которому оно было поручено.
It would have been insane to keep using the place as headquarters now that its protection has become so shaky.
А использовать в качестве штаб-квартиры дом, защита которого стала настолько ненадежной, было бы просто безумием.
The ones they had made out of papier mâché were so bad that some of the dancers were embarrassed to dance in front of them.
Те, что они соорудили из папье-маше, оказались настолько дурными, что некоторые танцоры стыдились танцевать на их фоне.
We live in so different a part of town, all our connections are so different, and, as you well know, we go out so little, that it is very improbable that they should meet at all, unless he really comes to see her.
Мы живем в другой части города и не имеем с ним общих знакомых. Ты знаешь, мы настолько редко выезжаем из дому, что их встреча в Лондоне кажется почти невероятной — разве только ему самому вздумается ее навестить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test