Translation for "to be refreshed" to russian
Similar context phrases
Translation examples
I shall now read out that language to refresh members' memories.
Сейчас я зачитаю эти формулировки, чтобы освежить их в памяти членов Ассамблеи.
To refresh memories and to learn about new developments and advances in different areas
Освежить в памяти и узнать о новых разработках и достижениях в разных областях.
But allow me to cite the cardinal elements of the Algiers Agreement to refresh members' memories.
Однако позвольте мне процитировать основные элементы Алжирского соглашения, с тем чтобы освежить их в памяти членов Ассамблеи.
I hope that, when he has refreshed his memory, he can share his knowledge with us here at this meeting.
И я надеюсь, что, когда он освежит свою память, он сможет поделиться с нами здесь, на этом форуме, своими знаниями.
In order to refresh the memory of the Secretary of Transportation allow me to review a number of previous incidents which occurred this year:
Чтобы освежить память министра транспорта, позвольте мне, г-н Председатель, напомнить некоторые инциденты, произошедшие в этом году:
To refresh the memory of the Armenian President, it should be noted that it was the Armenian side that rejected the timetable on the implementation of the aforementioned resolutions of the Council.
Для того чтобы освежить память Президента Армении, следует отметить, что именно армянская сторона отвергла график осуществления вышеупомянутых резолюций Совета Безопасности.
We should not leave these two documents on some library shelf to gather dust and regard them merely as sources to consult from time to time to refresh our memories.
Мы не должны допустить того, чтобы эти два документа пылились на библиотечных полках и лишь эпизодически использовались нами для справок, чтобы освежить нашу память.
The prosecution submitted that the Trial Chamber erred by prohibiting the use of prior written statements to refresh the recollection of witnesses during examination-in-chief.
Обвинение утверждало, что Судебная камера совершила ошибку, запретив использование данных ранее письменных показаний для того, чтобы освежить память свидетелей во время их первоначального допроса.
4. This approach was taken to refresh the institutional memory of the participants on the issues and concerns raised in the previous informal meetings held over the past years.
4. Этот подход был избран с целью освежить институциональную память участников относительно проблем и озабоченностей, затрагивавшихся на предыдущих неофициальных заседаниях, которые проводились в последние годы.
The Conference has resumed its sessions after a month's break, and we hope that delegations have been able to enjoy their summer vacation and refresh their bodies and minds.
После месячного перерыва Конференция по разоружению возобновила свои заседания, и мы надеемся, что делегации смогли насладиться своими летними каникулами и освежить и тело и душу.
The water refreshed them and seemed to cheer their hearts;
Питье освежило их, и на сердце полегчало;
Warm, faintly acrid wetness slipped down her throat. She marked how it refreshed her.
Теплая, с еле заметным горьковатым привкусом влага смочила горло, сразу освежив ее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test