Translation examples
The police are put in charge of providing personal protection for the refugees.
Ответственность за личную охрану беженцев возложена на полицию10.
The facility is put in charge of evaluating pollution-control and pollution-prevention technologies.
На предприятие возлагается ответственность за оценку эффективности технологии борьбы с загрязнением и предупреждения загрязнения.
Accordingly, organizational reform was being introduced so that an official would be put in charge of ensuring the safety of persons in custody.
В этой связи проводится организационная реформа, предусматривающая назначение официального должностного лица, ответственного за обеспечение безопасности помещенных под стражу лиц.
421. Construction companies and estate agents were put in charge of construction and supply in the housing market for the subsidy beneficiaries.
421. Ответственность за строительство, выведение на рынок и передачу жилья бенефициарам, получившим субсидии, была возложена на строительные организации и агентства недвижимости.
In order to avoid duplication, the member countries of the International Conference have decided to request that the existing mechanisms be put in charge of the implementation of those draft protocols or projects.
Для того чтобы не допустить дублирования, страны -- члены Международной конференции приняли решение просить о том, чтобы на существующие механизмы была возложена ответственность за осуществление этих протоколов или проектов.
109. In addition, the public sector has been put in charge of the entire process of sending and receiving migrant workers, including preparing job seekers' roster and placing migrant workers in jobs in Korea, to prevent irregularities in the sending process and to keep the procedures for selecting and receiving migrant workers transparent.
109. При этом на госсектор была возложена ответственность за весь процесс направления и приема трудящихся-мигрантов, включая подготовку списка лиц, ищущих работу, и распределение трудящихся-мигрантов в Республике Корея, в целях предотвращения нарушений в процессе отправки и обеспечения транспарентности процедуры отбора и приема работников-мигрантов.
The man [Simo Drljača], who the Serbian Democratic Party of the Opština Prijedor put in charge of forming the Serbian police after half a year of illegal work, had done his job so well that in 13 police stations 1,775 well-armed persons were waiting to undertake any difficult duty in the time which was coming.
Человек [Симо Дрляча], которого Сербская демократическая партия обштины Приедор назначила ответственным за формирование сербской полиции после полутора лет незаконной деятельности, настолько хорошо выполнил свои обязанности, что в 13 полицейских участках 1775 хорошо вооруженных лиц ожидали того момента, когда они приступят к выполнению любой трудной задачи в будущем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test