Similar context phrases
Translation examples
Excuse me, it's not racist to be proud of the heritage that you're trying to preserve, Will.
Простите, но это не расизм быть гордым за цвет своих волос. который нужно пытаться сохранить, Уилл.
There was a real indie ethic in the eighties... that you weren't supposed to be proud of having hit records... or being a hit machine.
Была настоящая инди этика в восьмидесятых... ты не должен был быть горд от того, что у тебя есть хитовые записи... или что ты машина хитов.
If I may so express it, he has a right to be proud.
Он, если можно так сказать, имеет право быть гордым.
Thailand is proud to be part of that community.
Таиланд гордится тем, что является частью этого сообщества.
Razumikhin looked at Dunechka with awe and was proud to be escorting her.
Разумихин с благоговением смотрел на Дунечку и гордился, что поведет ее.
“Draco should be proud,” said Bellatrix indifferently.
— Драко должен гордиться, — равнодушно сказала Беллатриса, — ему оказана великая честь.
Snape must have been proud of being “half a Prince”, you see?
Снегг мог гордиться тем, что он «наполовину Принц», понимаешь?
Are we not right to be proud that we alone know our school’s secrets, and right to protect them?”
Мы по праву гордимся, что никто, кроме нас, не знает все их секреты, и мы бдительно храним их. Разве не так?
and...and suppose he knew that he was still, let us say, a decent man at least...well, what was there to be proud of in being a decent man?
и… и, положим, он знает, что и он, ну хоть немного, да порядочный же человек… ну, так чем же тут гордиться, что порядочный человек?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test