Translation for "to be on the alert" to russian
Similar context phrases
Translation examples
I am therefore asking that we all become alert to the next generation of threat.
Поэтому я прошу, чтобы мы все были начеку перед следующим поколением угрозы.
Be alert to potential misuse of research, and assess their own research for dual-use potential;
ii) быть начеку в отношении потенциальных злоупотреблений исследованиями и оценивать потенциал двойного назначения своих собственных исследований;
Iraqi citizens in the autonomous region are urged to exercise vigilance and to be alert to this and other questionable Turkish and American schemes.
К гражданам Ирака в автономном регионе обращен настоятельный призыв проявлять бдительность и быть начеку перед лицом этого и других сомнительных турецких и американских планов.
The international community should therefore remain alert and continue in its peaceful engagement by committing the necessary troops and by exerting political pressure on all the parties to keep up the momentum of the Dayton peace process.
Поэтому международное сообщество должно по-прежнему быть начеку и продолжать свои мирные усилия, предоставляя необходимые воинские контингенты и оказывая политическое давление на все стороны с целью поддержания темпов начатого в Дейтоне мирного процесса.
make sure that the management responsible for bank's performance in the area of private banking has good knowledge of the situation of bank's customer that represents higher level of risk, to be alert and to evaluate the information that can be received from some third party.
2. быть уверенными в том, что руководство, ответственное за деятельность банков в частном секторе, хорошо знает положение дел со счетами банковских клиентов, которые представляют высокую степень риска, с тем чтобы быть начеку и дать оценку информации, которая может быть получена от третьей стороны.
We are, however, alert to the dangers associated with that sector and, while pursuing the benefits to be derived from such institutions, we must be ever on guard for white-collar criminals who, as part of their everyday activity, launder their ill-gotten gains through the international financial systems, using both public- and private-sector capital projects for this purpose.
Мы, тем не менее, встревожены связанными с этой отраслью опасностями, и, стремясь получить выгоды, которые могут быть извлечены из подобных учреждений, мы всегда должны быть начеку в отношении преступников из среды людей умственного труда, которые, как часть своей повседневной деятельности, посредством международных финансовых систем отмывают свои нечестные доходы, используя в своих целях капитальные проекты как государственного, так и частного секторов.
Towards that end, scientists should: assess their own research efforts for dual use potential and report as appropriate; seek to stay informed of literature, guidance, and requirements related to dual use research; train others to identify dual use research of concern and manage it appropriately and communicate it responsibly; serve as role models of responsible behaviour, especially when involved in research that meets the criteria for dual use research of concern; and be alert to potential misuse of research.
С этой целью ученые должны: оценивать свои собственные исследовательские усилия на предмет потенциала двойного использования и соответственно докладывать, стараться оставаться в курсе литературы, наставлений и требований в связи с исследованиями двойного применения; подготавливать других на предмет идентификации исследований двойного применения, вызывающих озабоченность, и ответственным образом осуществлять управление и коммуникацию на этот счет; служить в качестве ролевых моделей ответственного поведения, особенно когда речь идет об исследованиях, которые отвечают критериям для исследований двойного назначения, вызывающих озабоченность; и быть начеку на случай потенциального ненадлежащего использования исследований.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test