Translation for "to be freed" to russian
Similar context phrases
Translation examples
We expected to be killed, not released", said one of the freed men.
Мы ожидали, что нас убьют, а не освободят", - сказал один из освобожденных мужчин.
Among those freed were human rights activists.
В число освобожденных лиц входили активисты правозащитного движения.
The list of persons freed to date could be made available.
Члены Комитета могут ознакомиться со списком лиц, освобожденных к настоящему моменту.
The hostages were released in stages, with the last being freed on 25 October.
Освобождение заложников осуществлялось поэтапно, и последний был освобожден 25 октября.
Some of the freed political prisoners were serving long prison terms.
Некоторые из освобожденных политических заключенных отбывали длительные сроки тюремного заключения.
What efforts is the Government taking to enable these women to be freed on bail?
Какие меры принимаются правительством для того, чтобы право быть освобожденными под залог было предусмотрено для таких категорий женщин?
This allowed for the massive, voluntary return of the freed refugees to their country of origin.
Это, кстати, сделало возможным массовое и добровольное возвращение освобожденных беженцев в свои страны происхождения.
Vigilance Committees provide for the economic and social rehabilitation of the freed bonded labourers.
В функции комитетов бдительности входит обеспечение социально-экономической реабилитации освобожденных работников подневольного труда.
He was the first prisoner to be freed as a gesture of goodwill concerning Palestinian demands for a general amnesty.
Он стал первым заключенным, освобожденным в знак проявления доброй воли к требованиям палестинцев об общей амнистии.
Special measures are also being undertaken to address the problems of women and children of the freed Kamaiya families.
Кроме того, принимаются особые меры по решению проблем женщин и детей из освобожденных семей Камаийа.
Once we have overthrown the capitalists, crushed the resistance of these exploiters with the iron hand of the armed workers, and smashed the bureaucratic machinery of the modern state, we shall have a splendidly-equipped mechanism, freed from the "parasite", a mechanism which can very well be set going by the united workers themselves, who will hire technicians, foremen and accountants, and pay them all, as indeed all "state"
Свергнуть капиталистов, разбить железной рукой вооруженных рабочих сопротивление этих эксплуататоров, сломать бюрократическую машину современного государства — и перед нами освобожденный от «паразита» высоко технически оборудованный механизм, который вполне могут пустить в ход сами объединенные рабочие, нанимая техников, надсмотрщиков, бухгалтеров, оплачивая работу всех их, как и всех вообще «государственных» чиновников, заработной платой рабочего.
Those who participate in this training should be freed from their normal duties.
Лица, проходящие стажировку, должны быть освобождены от выполнения их обычных обязанностей.
This implies that the space occupied unjustly by the other party should be freed.
Это означает, что пространство, несправедливым образом захваченное другой стороной, должно быть освобождено".
Hundreds of millions of people needed to be freed from the misery that it had caused.
Сотни миллионов людей должны быть освобождены от нищеты, виновником которой является это меньшинство.
They must all be freed, even the one who is on conditional release and cannot rejoin his family.
Все они должны быть освобождены, включая и того из них, который был условно освобожден, но не может воссоединиться со своей семьей.
A maximum period of detention should be set, at the end of which the detained person must be freed.
Должен быть предусмотрен максимальный срок задержания, по истечении которого задержанное лицо должно быть освобождено.
The ranks of the dispossessed must be freed from the yoke of soulless capitalism and the inherently expansionist policies of the few.
Массы обездоленных должны быть освобождены от притеснений бездушного капитализма и экспансионистской по сути политики <<избранных>>.
22. Lastly, a maximum duration must be specified, at the end of which the detained person must be freed.
22. Наконец, необходимо предусмотреть максимальный срок задержания, по истечении которого задержанное лицо должно быть освобождено.
The other important agencies of the United Nations must be freed from the domination of any single country.
Другие важные специализированные учреждения Организации Объединенных Наций должны быть освобождены от господства какой-либо одной страны.
In order to ensure that the elections to be held next year can be deemed credible and open to all, all political prisoners, including Daw Aung San Suu Kyi, must be freed.
Для того чтобы выборы, которые состоятся в следующем году, были признаны достоверными и всеобщими, должны быть освобождены все политические заключенные, включая Аунг Сан Су Чжи.
Moreover, Daw Aung San Suu Kyi and U Tin Oo must be freed from de facto house arrest and all NLD party offices should be reopened.
Помимо этого, гжа Аунг Сан Су Чжи и У Тин О должны быть освобождены изпод фактического домашнего ареста, а представительства партии НЛД должны вновь начать функционировать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test