Translation for "to assistance" to russian
To assistance
Translation examples
Cooperation and Assistance and Requests for Assistance
Сотрудничество и помощь и запросы на помощь
D. Cooperation and assistance and requests for assistance
D. Сотрудничество и помощь и запросы на помощь
C. Cooperation and assistance and requests for assistance
C. Сотрудничество и помощь и запросы на помощь
Goods assistance and general programme assistance
Натуральная помощь и общая программная помощь
ECONOMIC ASSISTANCE: SPECIAL ECONOMIC ASSISTANCE TO INDIVIDUAL
ПОМОЩЬ: СПЕЦИАЛЬНАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ
special economic assistance: emergency international assistance
помощь: чрезвычайная международная помощь
Assistance will include legal and technical assistance.
Эта помощь будет включать в себя правовую и техническую помощь.
Squad's heading to assist.
Спасатели направляются на помощь.
We were dispatched to assist you.
Нас отправили вам на помощь.
Car 7-0 en route to assist.
Машина 7-0 движется на помощь.
I am programmed to assist and protect humans.
Я запрограммирован на помощь и защиту людей.
I'll send in a team of marines to assist you.
Высылаю отряд морпехов вам на помощь.
If that's another resistance group, we should send another unit to assist.
Если это другая группа сопротивления, мы должны послать часть людей им на помощь..
It's the one thing I miss about modernity... an army to assist me.
Единственное, чего мне не хватает в современности.... армии, которая придет на помощь.
We have located the Karemma ship deep in the atmosphere and are moving to assist.
Мы определили местоположение корабля каремма глубоко в атмосфере и идём на помощь.
Your SAC out of Chicago, Special Agent Barclay, is sending additional manpower to Louisiana to assist.
Ваш агент из Чикаго, спецагент Баркли отправляет дополнительных людей на помощь в Луизиану.
A beautiful woman lost in the desert with only a small group of complete incompetents to assist her?
Прекрасная женщина, затерянная в пустыне, которой на помощь может прийти лишь кучка полных идиотов?
Assistance is impossible; condolence insufferable.
Помощь здесь невозможна, а сочувствие — непереносимо.
In such an exigence, my uncle’s advice and assistance would be everything in the world;
В таком крайнем положении дядины советы и помощь могли бы оказаться спасительными.
and, in order to prevent immediate bankruptcy, is once more reduced to supplicate the assistance of government.
чтобы предупредить немедленное банкротство, она еще раз вынужде- на просить помощи у правительства.
The price of the goods and the assistance that we received of the Lake-men we will fairly pay—in due time.
За товары и помощь Озерников мы воздадим в свое время.
She marked this: the man had shown every aspect of an aide ready to leap to Kynes' assistance.
Он выглядел как верный соратник, готовый броситься на помощь Кинесу.
“My father is gone to London, and Jane has written to beg my uncle’s immediate assistance;
— Отец выехал в Лондон. Джейн просит в письме, чтобы дядя поспешил ему на помощь.
Hasdrubal judged it necessary to lead the whole, or almost the whole of the standing army which he commanded in Spain, to the assistance of his brother in Italy.
Гасдрубал был поставлен в необходимость вести всю или почти всю армию, которой он командовал в Испании, на помощь брату в Италию.
the business was therefore soon settled—he resigned all claim to assistance in the church, were it possible that he could ever be in a situation to receive it, and accepted in return three thousand pounds.
Дело, таким образом, быстро уладилось: он отказывался от всякой помощи в духовной карьере, — даже в том случае, если бы в будущем у него возникла возможность такую помощь принять, — и получал взамен три тысячи фунтов.
The tax of each individual is varied from year to year according to different circumstances, of which the collector or the commissary whom the intendant appoints to assist him are the judges.
Налог с каждого отдельного лица колеблется из года в год в соответствии с различными обстоятельствами, о которых судит сборщик или комиссар, назначаемый в помощь себе интендантом.
The great lords, though willing to assist him upon particular emergencies, refused to subject themselves to any constant tax, and he was not strong enough to force them.
Крупные феодалы, хотя и готовые приходить ему на помощь в чрезвычайных обстоятельствах, не соглашались на обложение их постоянным налогом, а государь был недостаточно силен, чтобы вынудить их.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test