Translation for "those which are" to russian
Similar context phrases
Translation examples
- Those which offer the parties a choice among several provisions; or again,
- те, которые предоставляют сторонам возможность выбора между несколькими положениями; или же
Of particular note are those which affect the structure and activity of NHA.
Особого внимания заслуживают те, которые затрагивают структуру и деятельность НАЖ.
There are no genuine trade unions, apart from those which prop up the regime.
Подлинных профессиональных союзов не существует -- есть только те, которые поддерживают режим.
The hard cases are those which are in the space between the extreme examples.
Наиболее трудными случаями являются те, которые находятся между этими крайними примерами.
The former are those which receive regular and permanent subsidies from the Administration.
В число первых входят те, которые получают от Администрации регулярные и постоянные субсидии.
:: Delete the words "including those which are committed or supported by States, directly or indirectly".
:: Опустить фразу <<включая те, которые прямо или косвенно совершаются или поддерживаются государствами>>.
6. Crime prevention encompasses a wide range of approaches, including those which:
6. Предупреждение преступности охватывает широкий круг подходов, включая те, которые:
This meeting of the emergency special session, like those which preceded it, is a masquerade.
Это заседание чрезвычайной специальной сессии, как и те, которые состоялись ранее, является маскарадом.
The best redistributive policies are those which are embedded in equitable growth strategies.
31. Наиболее эффективные методы перераспределения - это те, которые включены в стратегии справедливого роста.
Reflex movements are those which are made independently of the will, but are carried out along pathways which pass between the peripheral nervous system and the central nervous system.
Рефлексивные движения - это те, которые сделаны независимо от желания,... ..но зарождаются на пути... ..между периферийной и центральной нервными системами.
The most recent first… and then those which preceded it…
Сначала самое последнее… а потом те, которые ему предшествовали…
And one's own forces are those which are composed either of subjects, citizens, or dependents; all others are mercenaries or auxiliaries.
Собственные войска суть те, которые составляются из подданных, граждан или преданных тебе людей, всякие же другие относятся либо к союзническим, либо к наемным.
Thus it was that Charles, King of France, was allowed to seize Italy with chalk in hand;(*) and he who told us that our sins were the cause of it told the truth, but they were not the sins he imagined, but those which I have related.
Так что Карлу, королю Франции, и впрямь удалось захватить Италию с помощью куска мела. А кто говорил, что мы терпим за грехи наши, сказал правду, только это не те грехи, какие он думал, а те, которые я перечислил.
160. It should be noted that, of these awards, those which became final were executed, while some are still being considered by the appeal courts.
159. Следует отметить, что из этих компенсаций выплачены те, которые являются окончательными, тогда как вопрос относительно некоторых из них все еще рассматривается апелляционными судами.
authorized the Special Rapporteur to prepare a detailed questionnaire on reservations to treaties, to ascertain the practice of, and problems encountered by, States and international organizations, particularly those which were depositaries of multilateral conventions.
96. В 1995 году Комиссия в соответствии со своей предыдущей практикой уполномочила Специального докладчика подготовить подробный вопросник в отношении оговорок к международным договорам, с тем чтобы изучить существующую практику и проблемы, с которыми сталкиваются государства и международные организации, в особенности те, которые являются депозитариями многосторонних конвенций.
At the same session (1995), the Commission, in accordance with its earlier practice, authorized the Special Rapporteur to prepare a detailed questionnaire on reservations to treaties, to ascertain the practice of, and problems encountered by, States and international organizations, particularly those which were depositaries of multilateral conventions.
На этой же сессии (1995 год) Комиссия в соответствии со своей предыдущей практикой уполномочила Специального докладчика подготовить подробный вопросник в отношении оговорок к международным договорам, с тем чтобы изучить существующую практику и проблемы, с которыми сталкиваются государства и международные организации, в особенности те, которые являются депозитариями многосторонних конвенций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test