Translation for "they believe" to russian
They believe
Translation examples
But that world community does not believe in words; it believes in action.
Однако мировое сообщество не верит словам - оно верит делам.
They say that they are believers, and the believer must express the meaning of his faith through behaviour deemed fitting by his people.
Они утверждают, что они верующие, но верующий должен проявлять суть своей веры поведением, которое его народ считает подобающим.
Which, P.S., they believe.
Чему, кстати, они верят.
They believe in the Monarchy.
Они верят в монархию.
It's better if they believe.
Лучше, чтобы они верили.
- They believe it, it happens.
Они верят... это происходит.
- And why do they believe that?
Почему они верят этому?
Now they believe anything I say.
Теперь они верят всему.
They believe in preventive medicine.
Они верят в предупредительную медицину.
They believe it's a miracle.
Они верят, что это чудо.
They believe in their love.
Они верят в свою любовь.
They believed in the motto.
Они верили в этот девиз.
они считают,
Among those categorized as non-monetary rural poor, barely 0.5 per cent actually believe that they are non-poor; 13.8 per cent believe that they are neither poor nor non-poor; 26.3 per cent believe that they are potentially poor; and 11.4 per cent believe that they are very poor.
Из тех, кто не считается бедными в денежном отношении в сельских районах, едва ли 0,5% действительно не считают себя бедняками, 13,8% считают себя ни бедными, ни небедными, 26,3% считают себя потенциально бедными, и 11,4% считают себя очень бедными.
But I believe they are wrong.
Однако я считаю, что они не правы.
They believe themselves infallible gods.
Они считают, что они -- непогрешимые боги.
They believe that this name is fictitious.
Они считают, что это имя является вымышленным".
Because they believe they can.
Они считают, что смогут.
They believe that you're alive.
Они считают, что ты жив.
They believe that it's over!
Они считают, что всё кончено!
They believe you killed Vishnoor.
Они считают, что ты убил Вишнора.
They believe it's their duty.
Они считают своим долгом остричь женщину.
They believe the Maquis are responsible.
Они считают, что виноваты маки.
They believe their daughter was murdered.
Они считают, что их дочь убили.
They believed I had an obligation.
Они считали, что я им обязана.
They believe it is still cursed.
Они считают, что он все еще проклят.
They believe it's an important one, don%they?
Они считают её важной, ведь так?
Frank, for his part, believed the boys tormented him because they, like their parents and grandparents, though him a murderer.
Фрэнк считал, что дети дразнят его из-за того, что, подобно своим отцам и дедам, считают его убийцей.
It is shocking to find how many people do not believe they can learn, and how many more believe learning to be difficult.
Просто поразительно, как много людей не верят в то, что могут учиться и научиться, и насколько больше людей считают, что учиться очень трудно.
He believed that magical learning should be kept within all magic families.
Он считал, что секреты волшебства должны храниться в семьях чистокровных волшебников.
If they believed him attached to me, they would not try to part us; if he were so, they could not succeed.
Если бы они считали, что он меня любит, они не пытались бы нас разлучить, — такая попытка не имела бы успеха.
I believe he thinks, as do the fiercest of his kind, that it ought to have been returned to the goblins once the original purchaser died.
Наверняка он считает, что ее следовало вернуть гоблинам после смерти первого владельца.
Was anyone except Ron and Hermione going to believe him, or would they all think he’d put himself in for the tournament?
Неужели никто, кроме Гермионы и Рона, не поверит ему? Неужели все считают, что он сам опустил в Кубок пергамент?
The people of Japan believed they had only one way of moving up: to have their children educated more than they were;
Японцы считают, что преуспеть в жизни можно только одним способом: нужно, чтобы их дети получали лучшее, чем у них самих, образование;
He believed that Mrs. Wilson had been running away from her husband, rather than trying to stop any particular car.
Он считал, что миссис Уилсон выбежала на шоссе, спасаясь от мужа, а вовсе не для того, чтобы остановить какую-то определенную машину.
“People believe you are the Chosen One, you see,” said Scrimgeour. “They think you quite the hero—which, of course, you are, Harry, chosen or not!
— Понимаете, волшебники верят, что вы Избранный, — говорил Скримджер. — Они считают вас настоящим героем, каковым вы, разумеется, и являетесь, Гарри, независимо от «избранности»!
“I now ask the jury,” shouted Mr. Crouch, “to raise their hands if they believe, as I do, that these crimes deserve a life sentence in Azkaban!”
— И я прошу присяжных, — крикнул Крауч во всю силу легких, — тех, кто как я, считают пожизненный срок в Азкабане заслуженным наказанием, поднять руки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test