Translation for "there had be" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The allegations had to be investigated and corroborated and the person had to testify in court before being released from liability.
Утверждения должны были быть расследованы и подтверждены, и лицо должно было свидетельствовать в суде, чтобы получить освобождение от ответственности.
They had the right to self-determination and had all determined that they should be British.
Они обладают правом на самоопределение, и все они определили для себя, что они должны быть британскими.
If mobility had to be mandatory, then it should be mandatory for all occupational categories.
Если мобильность должна быть обязательной, то она должна быть обязательной для всех категорий сотрудников.
Their ultimate objective had been to achieve peace and national unity, and certain concessions had had to be made.
Их основной целью было достижение мира и национального единства, и должны были быть сделаны определенные уступки.
UNCTAD had to be a results-based organization, and needed to be more efficient and effective.
ЮНКТАД должна быть организацией, ориентированной на конкретные результаты, и должна быть более действенной и эффективной.
He recalled it all now, but that was how it had to be: did not everything have to change now? He was thinking of her.
Он припомнил теперь это, но ведь так и должно было быть: разве не должно теперь все измениться? Он думал об ней.
Knew he was out there, bidin’ his time. It had ter happen.
Знал, что он там прячется… выжидает. Это должно было случиться.
In the Havana nightclub scene some of the students had to do some sort of dance that had to be choreographed.
В той гаванской сцене должны были танцевать несколько студентов, а танец их требовалось поставить.
Now was the first time that I begun to worry about the men-I reckon I hadn't had time to before.
Только теперь я в первый раз пожалел этих мошенников – раньше мне, должно быть, было некогда.
Harry had the impression they thought that Ron and the little girl might be dead, but they were wrong… both of them had opened their eyes;
Должно быть, решил Гарри, все думали, что Рон с маленькой девочкой захлебнулись, но нет, Рон и девочка проснулись и открыли глаза.
Then in desperation he began a ridiculous song that Bilbo had been rather fond of (and indeed rather proud of, for he had made up the words himself).
Потом припомнил смешную песню, которую очень любил Бильбо (и очень гордился ею – должно быть, потому, что сам ее сочинил).
Jim said he'd had it there a long time, to coat it over so and make a ball of it.
Джим сказал, что, должно быть, она пролежала у него в желудке очень долго, если успела так обрасти и превратиться в шар.
And she knew with a generalized awareness that she had become, in truth, precisely what was meant by a Bene Gesserit Reverend Mother.
И измененное сознание сказало ей, что она в самом деле стала тем, чем должна быть Преподобная Мать.
Then suddenly his visits had ceased. It was over nine years since Frodo had seen or heard of him, and he had begun to think that the wizard would never return and had given up all interest in hobbits.
И вдруг даже этим перестал интересоваться. Девять с лишним лет Фродо его не видел и ничего о нем не слышал: должно быть, решил он, Гэндальфу просто больше нет дела до хоббитов.
The proportion between the value of the capital and that of the interest must have remained the same, though the rate had been altered.
Соотношение между стоимостью капитала и стоимостью процентов должно было остаться неизменным, если норма процента не изменилась;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test