Translation for "the realistic" to russian
Translation examples
There are no realistic alternatives.
Нет никакой другой реалистичной альтернативы.
Are such aspirations realistic?
Реалистичны ли такие ожидания?
Realistic risk allocation
Реалистичное распределение рисков
The Committee should be realistic.
Комитет должен быть реалистичным.
It is both realistic and flexible.
Оно реалистично и гибко.
It was both bold and realistic.
Она является дерзновенной и в то же время реалистичной.
These are intended to be pragmatic and realistic.
Предполагается, что они должны быть прагматичными и реалистичными.
The recommendations are realistic/actionable
Рекомендации являются реалистичными/выполнимыми
Expectations should be realistic.
57. Ожидания должны быть реалистичными.
They should be both realistic and effective.
Они должны быть и реалистичными и эффективными.
Do I sound like someone who's living in the world of the realistic?
Разве я выгляжу как человек, который живет в мире реалистичности?
I'm sorry, monsieur. Obviously you are interested in something a little more of the realistic school.
Прошу прощения месье, но мне кажется вас заинтересует нечто гораздо более реалистичное
along yet another wall were “Special Effects”—sweets: Droobles Best Blowing Gum (which filled a room with bluebell colored bubbles that refused to pop for days), the strange, splintery Toothflossing Stringmints, tiny black Pepper Imps (“breathe fire for your friends!”), Ice Mice (“hear your teeth chatter and squeak!”), peppermint creams shaped like toads (“hop realistically in the stomach!”), fragile sugar spun quills, and exploding bonbons.
У другой стены располагались конфеты со спецэффектами: жевательная резинка «Друбблс» (из нее можно выдувать огромные синие пузыри, которые потом несколько дней летают по комнате), мятные ниткерсы для чистки зубов, маленькие черные перечные чертики в пакетах с надписью «Дыхни огнем на приятеля!», конфеты «Мышки-льдышки» («услышишь, как звонко стучат и скрежещут твои зубы!»), сливочные помадки в форме жаб («реалистично прыгают в животе!»), хрупкие сахарные перья и карамельные бомбы.
The United States also mentioned that realistic and effective verification is not achievable.
Соединенные Штаты также упомянули, что реалистическая и эффективная проверка недостижима.
That would be a realistic position.
Это будет реалистическая позиция.
There is no realistic and viable alternative to this approach.
У этого подхода нет реалистической и жизнеспособной альтернативы.
They must be realistic and be aimed at increasing efficiency.
Они должны быть реалистическими и нацеленными на повышение эффективности.
We, of course, are examining these issues with a realistic view.
Разумеется, мы изучаем эти проблемы в реалистическом ракурсе.
The measures mentioned above are realistic and practicable.
Упомянутые выше меры являются реалистическими и осуществимыми.
A realistic proposal has been presented by the European Union.
Реалистическое предложение было представлено Европейским союзом.
Consensus can be reached in a gradual manner and on a realistic basis.
Консенсус может быть достигнут постепенно и на реалистической основе.
Africa needs realistic programmes with concrete results.
Африка нуждается в реалистических программах с конкретными результатами.
We are willing to have substantive discussions of all realistic proposals.
Готовы предметно обсуждать все реалистические предложения.
“In the most realistic aspect, irrespective of the forms [!] of their usual idealist interpretation [only interpretation!], the fundamental premises of the theory are formulated by Avenarius” 148).
2) «В наиболее реалистическом виде, вне форм (!) своего обычного идеалистического толкования (только толкования!), основные посылки теории формулированы у Авенариуса» (148).
9, note) says that “in the development of Mach’s views, the starting point was philosophical idealism, while a realistic tinge was characteristic of Avenarius from the very beginning.”
9, примечание) говорит, что «в развитии взглядов Маха исходной точкой послужил философский идеализм, тогда как для Авенариуса с самого начала характерна реалистическая окраска».
So long as we seek to interpret his theory of experience in the form in which it is avowedly presented, namely, as genuinely realistic, it eludes all clear comprehension: its whole meaning seems to be exhausted in negation of the subjectivism which it overthrows.
Если мы попробуем истолковать его теорию опыта так, как ее хотят представить, именно как истинно реалистическую (genuinely realistic), то она ускользает от всякого ясного изложения: все ее значение исчерпывается отрицанием субъективизма, который она-де ниспровергает.
For a split second, Harry thought he was looking through a window, a window behind which an old woman in a black cap was screaming and screaming as though she were being tortured—then he realised it was simply a life-size portrait, but the most realistic, and the most unpleasant, he had ever seen in his life.
На долю секунды Гарри почудилось, будто он смотрит в окно, за которым стоит и кричит, кричит, кричит, точно ее пытают, старуха в черном чепце. Потом, однако, он понял, что это просто портрет в натуральную величину, но портрет самый реалистический и самый неприятный на вид из всех, что когда-либо ему попадались.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test