Similar context phrases
Translation examples
They are accommodated at the female department for acute diseases and at the female rehabilitation department.
Они размещаются в женском отделении интенсивной терапии и женском реабилитационном отделении.
At the Academy or Drama Arts there is a Department for Albanian and a Department for Turkish language drama.
В Академии театрального искусства имеются отделение албанской драмы и отделение турецкой драмы.
1929-1931, Department of English, Department of Political Science, Fudan University;
1929-1931 годы отделение английского языка, отделение политических наук, Фуданский университет;
83. Ukraine has 52 neonatology departments and 130 departments for follow-up care for infants.
83. В Украине организовано 52 отделения патологии новорожденных, 130 отделений выхаживания.
1 department medical technician for both departments;
1 медработник среднего звена на оба отделения;
Prison institutions of halfopen type Tomislavgrad, department in Busovača, department in Ora{je, department in Ustikolina, as well as halfopen prison in Biha} and Mostar have no library at all.
Тюремные заведения полуоткрытого типа в Томиславграде, отделение в Бусоваче, отделение в Орайе, отделение в Устиколине, а также тюрьмы полуоткрытого типа в Бихе и Мостаре вообще не имеют библиотек.
But that was my big moment: I gave a seminar in the biology department of Harvard!
И все же, для меня это было событием: я провел семинар в биологическом отделении Гарварда!
I went to his lectures and to seminars in the biology department and got full of enthusiasm.
Я побывал на этих лекциях, затем на семинарах отделения биологии и преисполнился энтузиазма.
I gave a talk to the biology department about the double mutations which occurred so close together.
Я прочитал в биологическом отделении доклад о двойных мутациях, происходящих в тесной близости одна от другой.
At the Princeton graduate school, the physics department and the math department shared a common lounge, and every day at four o’clock we would have tea.
В аспирантской школе Принстона физическое и математическое отделения делили общую комнату отдыха, в которой мы каждый день, в четыре часа, пили чай.
“You will stay for dinner?” he called, as he vanished downstairs again. “Everybody always requests our recipe for Freshwater Plimply soup.” “Probably to show the Poisoning Department at St. Mungo’s,” said Ron under his breath.
— Останетесь пообедать? — крикнул он, спускаясь. — У нас все спрашивают рецепт ухи из пресноводных заглотов! — Чтобы представить его в Отделение ядов в больнице святого Мунго, — тихонько пробормотал Рон.
Drawings, I mean. The male sex is shown more in fancy suits, and in the female department, brother, there's such pompadours—give me all you've got and it won't be enough!” “What you can't find here in Petersburg!” the young one exclaimed enthusiastically.
Рисунок, значит. Мужской пол всё больше в бекешах пишется, а уж по женскому отделению такие, брат, суфлеры, что отдай ты мне всё, да и мало! — И чего-чего в ефтом Питере нет! — с увлечением крикнул младший, — окромя отца-матери, всё есть!
When, at exactly eleven o'clock the next morning, Raskolnikov entered the building that housed the —y police station, went to the department of the commissioner of investigations, and asked to be announced to Porfiry Petrovich, he was even surprised at how long they kept him waiting: at least ten minutes went by before he was summoned.
Когда на другое утро, ровно в одиннадцать часов, Раскольников вошел в дом — й части, в отделение пристава следственных дел, и попросил доложить о себе Порфирию Петровичу, то он даже удивился тому, как долго не принимали его: прошло, по крайней мере, десять минут, пока его позвали.
The department also cooperates closely with the department of children and families.
Этот отдел также тесно сотрудничает с отделом по вопросам семьи и детей.
38. The subordinate units of the Directorate General are: the Department of Economic and Social Problems, the Department of Legal and Cultural Status, the Department of Foreign Affairs and the Department of Personnel and Financial Affairs.
38. Генеральному управлению подчиняются следующие подразделения: отдел экономических и социальных проблем, отдел по вопросам правового и культурного статуса, отдел иностранных дел и отдел по делам персонала и финансовым вопросам.
A person or department that acts as a point of contact with another person or department for this lodging house.
Лицо или отдел, которые выполняют функции поддержания контактов с другим лицом или отделом в отношении этого пансионата
The headquarters of the OHR is in Sarajevo and it consists of the Political Department, Economic Transition Unit, Legal Department, Resources and Financial Affairs Department and Press-office.
Штаб-квартира УВП расположена в Сараево, и оно состоит из политического отдела, подразделения по вопросам экономического перехода, юридического отдела, отдела анализа ресурсов и финансовых дел и пресс-службы.
He was an Unspeakable—he worked in the Department of Mysteries!
Он был невыразимец, он работал в Отделе тайн!
Head of the Department of Magical Law Enforcement.
Она руководила Отделом обеспечения магического правопорядка.
“I said, what’s in the Department of Mysteries, sir?”
— Я спросил: что находится в Отделе тайн, сэр?
“Yes, My Lord, yes… I used to work in the Department after—after all…”
— Да, милорд, да… Я ведь сам работал в этом отделе…
I decided there must be an “interpretation department.”
Я решил, что в мозгу должен существовать некий «интерпретирующий отдел».
He had fallen right into the corridor leading to the Department of Mysteries.
Он очутился в знакомом коридоре Отдела тайн.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test