Translation for "that were part" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Other States that were part of a union, such as the Soviet Union and the former Yugoslavia, have become independent.
Другие государства, которые были частью союза, например, Советского Союза и бывшей Югославии, стали независимыми.
It also addresses related issues such as exchange of information, assistance and cooperation which were part of the work on ERW during the course of 2004.
От также затрагивает связанные проблемы, такие как обмен информацией, помощь и сотрудничество, которые были частью работы по ВПВ в течение 2004 года.
Until recently, the family was a purely private setting; we were indifferent to it; we did not want to get involved in the discussions that were part of everyday life.
До недавнего времени семья была сугубо личным делом; мы были равнодушны к ней; мы не хотели участвовать в дискуссиях, которые были частью каждодневной жизни.
"The Victims' Assistance Fund" and the "Compensation for Victims of Crime" that were part of the Victims' Rights Act have been continued in the consolidation of this new Act, but are subject to amendment.
343. В соответствии с новым единым Законом продолжается деятельность "Фонда помощи потерпевшим" и "Компенсации жертвам преступлений", которые являлись частью Закона о правах потерпевших, однако в их функционирование предполагается внести соответствующие коррективы.
In January and June, OHCHR released two casualty figure analyses, which were part of a unique effort to obtain an estimation of the number of casualties in the conflict since March 2011.
В январе и июне УВКПЧ представило два аналитических отчета с данными о пострадавших, которые стали частью общей работы по оценке числа лиц, пострадавших в ходе этого конфликта за период с марта 2011 года.
It repeals existing laws on extradition that were part of the Cook Islands Act 1915 and introduced in 1969 through the extension of the New Zealand Extradition Act 1965.
Этот Закон отменяет существующие законы о выдаче, которые были частью Закона Островов Кука 1915 года и которые были введены в действие в 1969 году путем распространения сферы применения Закона Новой Зеландии о выдаче 1965 года.
Peacekeeping operations should comprise rapid-impact and community-development projects that were part of a broader national development strategy integrated with the activities of the entire United Nations system.
Операции по поддержанию мира должны включать проекты быстрой отдачи и проекты развития местных общин, которые являются частью более широкой национальной стратегии в области развития, интегрированной с деятельностью системы Организации Объединенных Наций в целом.
The attack had occurred just prior to elections that were part of the process of restoring democracy in Mali, a process to which the United Nations, the African Union and the Economic Community of West African States were contributing.
Нападение произошло непосредственно перед выборами, которые были частью процесса восстановления демократии в Мали, процесса, в котором принимают участие Организация Объединенных Наций, Африканский союз и Экономическое сообщество западноафриканских государств.
:: UNIC Nairobi assisted in training eight librarians from Liberia, who were part of a capacity-building programme covering Internet searching, information technology in the library, and the use of online reference sources.
:: Информационный центр Организации Объединенных Наций в Найроби содействовал подготовке восьми библиотекарей из Либерии, которые были частью программы укрепления потенциала, по таким вопросам, как поиск в Интернете, информационная технология в библиотеке и использование онлайновых справочных источников.
The Steering Committee was directed to focus on specific priority issues, which were part of the priority programmes and activities that had been foreseen in the revised System-wide Plan of Action and be representative of the various categories of organizations comprising the system.
Руководящему комитету было поручено рассмотреть конкретные приоритетные вопросы, которые являлись частью приоритетных программ и мероприятий, предусмотренных в пересмотренном Общесистемном плане, и обеспечить представительство различных категорий организаций, входящих в систему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test