Translation examples
But is patience really what is called for in today's situation?
Но неужели в нынешней обстановке в самом деле необходимо именно терпение?
In conclusion, there is really just one obstacle: the financial obstacle.
На самом деле в конечном итоге имеется лишь одно препятствие: финансовое.
The fact that UNCTAD was called a Conference did not reflect what it really was.
Тот факт, что ЮНКТАД именуется Конференцией, не отражает того, что она на самом деле из себя представляет.
Therefore, what we really need is a peace consolidation, not peacekeeping, exercise.
Поэтому мы на самом деле нуждаемся не в поддержании мира, а в его укреплении.
However, there was no need to portray the problem as being more serious than it really was.
Вместе с тем эту проблему не нужно изображать более серьезной, чем она является на самом деле.
We don't really know whether that one judge who is supposed to be a lawyer is one or not.
Мы не знаем, является ли этот первый судья на самом деле юристом или нет.
It is really the fear of the unseen part of the iceberg that is causing continued crisis and turbulence.
Но на самом деле продолжающийся кризис и треволнения создаются страхом перед скрытой частью этого айсберга.
But our critics say that the AU is not really committed to the veto at all -- that it does not really want the veto, but something entirely different.
Однако наши критики утверждают, что на самом деле АС вовсе не привержен вето и что он совсем не стремится получить право вето, а стремится к совершенно другому.
There was really no choice, as it would be grievous for the international community to retreat from multilateralism.
На самом деле дилеммы нет, поскольку было бы весьма прискорбно, если бы международное сообщество отказалось от принципа многосторонности.
It was exploiting the situation there ostensibly to combat terrorism, which was really indigenous to Turkey.
Она использует существующую там ситуацию якобы для борьбы с терроризмом, который на самом деле более характерен для Турции.
What he really said was: "Yes .
На самом деле он говорил вот что:
“We’ll tell them what really happened”
— Мы им расскажем, как все было на самом деле
he said. “That really is truly amazing.
– Он на самом деле действительно потрясающий.
“And what really happens when you put them on?”
— А на самом деле что происходит, если ее наденешь?
“Do you really think she knows who you are?”
— Ты думаешь, она на самом деле знает, кто ты?
“Amortentia doesn’t really create love, of course.
— Разумеется, на самом деле Амортенция не создает любовь.
He stopped, careful not to say what he really thought.
Он запнулся, не решаясь высказать то, что думал на самом деле.
But I wish to demonstrate a thing: that he does not really want you.
Однако я собираюсь продемонстрировать, что на самом деле вы ему не нужны.
“To know what really happened at the Ministry,” said Harry.
— Хотел узнать, что на самом деле произошло в Министерстве, — ответил Гарри.
Of course, Lucius did not know what the diary really was.
Разумеется, Люциус не знал, что на самом деле представляет собой дневник.
This was really the core issue in DPGs.
Это в действительности является ключевым вопросом в области ЗВТ.
If that were really the case, his delegation would have no problem with it.
Если бы это было действительно так, у его делегации не возникло бы проблем с проектом.
In all these cases, the tendency, or the direction of the trend, is the really important information.
Во всех этих случаях действительно важной информацией являются данные о тенденции или о ее направлениях.
However, what the Ministry really needed was more resources, both human and financial.
В чем это министерство действительно нуждается, так это в дополнительных ресурсах - как людских, так и финансовых.
10. The report stated that there was no problem of disappearances, which could not but be welcomed if it was really the case.
10. В докладе утверждается, что не существует проблемы исчезновения, и можно только приветствовать это, если действительно дело обстоит таким образом.
The 18-year-old could not further her education, but she wanted to teach the younger ones, and that was really touching for me.
Эта 18летняя девушка не могла сама продолжить свое обучение, но она хотела научить детей, и это меня действительно тронуло.
If this scheme really works, why is some stranger in a hotel meeting room or on the telephone or the Internet approaching me with a complicated financial deal with such high returns with an offer to allow me to participate?
Если эта схема действительно работает, почему незнакомый человек в зале заседаний в гостинице, или по телефону, или интернету обращается ко мне с предложением принять участие в сложной финансовой схеме с такой высокой прибылью?
This should be a litmus test for those concerned as to whether they really want to see the whole of Africa a nuclear-weapon-free zone or have parts of Africa excluded from the zone.
Это должно стать своего рода проверкой тех, кто имеет к этому отношение, действительно ли они хотят видеть целиком всю Африку зоной, свободной от ядерного оружия, или же хотят, чтобы некоторые части Африки были исключены из этой зоны.
In Ecuador, one boy reflected, "I started working when I was 5 years old and it was really difficult (...) I didn't want to be on the streets, I didn't like it, I wanted to be with my family and to be in school, but we needed help financially and I knew it wasn't supposed to be that way but if you don't work, things just aren't going to fall out of the sky to feed you (...) I continue to do it because I like it and not just because we need the money.
В Эквадоре один мальчик сообщил: "Я начал работать, когда мне было пять лет, и это было действительно тяжело (...) Я не хотел жить на улице, мне там не нравилось, я хотел быть со своей семьей, ходить в школу, но нам нужны были деньги, и я знал, что так не должно быть, но, если ты не работаешь, деньги не упадут на тебя с неба (...) я продолжаю работать, потому что мне так хочется, а не только потому, что мне нужны деньги.
That was really stupid of Jack.
Это было действительно глупо со стороны Джека.
Guys, that was, um, that was really good.
Парни, это было, это было действительно хорошо.
Hey, that was really amazing what you did today.
Эй, это было действительно удивительно, то, что ты сделал сегодня.
But I saw one recently that was really scary.
Вот я недавно видел один фильм... Это было действительно страшно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test