Translation for "that was raised" to russian
Translation examples
I also wanted to pick up on the issue of the Middle East zone, as this was raised by Egypt, the United States and then Algeria.
Я хотела бы также выделить проблему ближневосточной зоны, как это было поднято Египтом, Соединенными Штатами и Алжиром.
Allow me to switch to another issue that was also raised with regard to exceeding limitations.
Позвольте мне перейти еще к одному вопросу, который был поднят в связи с превышением ограничений.
That was linked to the question of impunity that had been raised by the United States representative.
Этот вопрос также связан и с вопросом безнаказанности, который был поднят представителем Соединенных Штатов.
Another issue raised with particular emphasis in the present report relates to labour rights.
155. Еще один важный вопрос, который был поднят в настоящем докладе, касается прав в сфере трудовых отношений.
Another point that was raised in relation to direct methods relates to non-response.
Еще один вопрос, который был поднят в связи с прямыми методами, касается такого аспекта, как отказ респондента от участия в обследовании.
The judgement first dealt with the question of the relevant standard of review on appeal, which was raised by the parties.
В решении прежде всего шла речь о вопросе соответствующего стандарта рассмотрения апелляции, который был поднят сторонами.
Mr. TREZZA (Italy): I would like to thank the Secretary-General for bringing up this question which was raised by the Ambassador of Pakistan.
Гн ТРЕДЗА (Италия) (перевод с английского): Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за то, что он затронул этот вопрос, который был поднят послом Пакистана.
79. Finally, the absence of a Sunni mosque in Tehran has been a longstanding source of complaint that was raised in the Majlis in June 1999.
79. И наконец, давним предметом жалоб является отсутствие суннитской мечети в Тегеране, вопрос о которой был поднят в меджлисе в июне 1999 года.
I asked for the floor to explain our position on the issue of the conclusion of the peace treaty, which was raised by the Ambassador of the Democratic People's Republic of Korea.
Я просил слова, с тем чтобы разъяснить нашу позицию по вопросу о заключении мирного договора, который был поднят послом Корейской Народно-Демократической Республики.
The question that had been raised as to whether "circumvention" of an obligation was a second, additional requirement seemed to be settled in the commentary, which treated the term as explanatory rather than conditional.
Вопрос, который был поднят в отношении того, является ли <<обход>> обязательства вторым, дополнительным требованием, разъяснен, как представляется, в комментарии, где указано, что термин является пояснительным, а не обусловленным.
38. In respect of the issue of accessibility of the Committee's findings, which was raised by an observer, the Committee noted that all documents prepared by the Committee were accessible through the UNECE website.
38. Касаясь вопроса о доступности выводов Комитета, который был поднят одним из наблюдателей, Комитет отметил, что все подготавливаемые Комитетом документы доступны на вебсайте ЕЭК ООН.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test