Translation examples
This varies depending on several parameters linked to the human rights context.
Это зависит от ряда факторов, связанных с правами человека.
This varies depending on several parameters, including the region, the country and the political, economic, social and cultural factors and interests concerned.
Это зависит от ряда параметров, включая особенности региона и страны и соответствующие политические, экономические, социальные и культурные факторы и интересы.
The chairman of the informal working group said that since a vehicle was by definition a piece of equipment in movement, it was difficult to define which parts of the vehicle came under zone 2 since this could vary depending on the circumstances.
Председатель неофициальной рабочей группы указал, что, поскольку транспортное средство по определению является движущимся средством, трудно определить те его части, которые относятся к зоне 2, так как это зависит от конкретных обстоятельств.
The duration of the assignment, which varies depending on operational requirements, is always defined.
Продолжительность срока назначения, который варьирует в зависимости от оперативных потребностей, всегда устанавливается заранее.
It consists of advice and assistance, which vary depending on the specific conditions and needs of the Party involved.
Он включает оказание консультативной и иной помощи, которая варьируется в зависимости от конкретных условий и потребностей участвующей Стороны.
It is, of course, impossible to provide an exact costing of that component, which varies depending on the individuals involved and on the complexity of each case.
Разумеется, невозможно определить в денежном выражении размер этого компонента, который варьируется в зависимости от участвующих лиц и сложности каждого дела.
University education, the duration of which varies depending on the field of specialization, is available to persons who have completed their secondary education.
Университетское образование, продолжительность которого варьируется в зависимости от области специализации, доступно для лиц, которые успешно завершили среднее образование.
Although post-secondary institutions are supported by public funds, students are required to pay tuition fees, whose costs vary depending on the institution and the programme.
Хотя послесредние учебные заведения получают поддержку от государственных фондов, студенты обязаны вносить плату за обучение, размер которой варьируется в зависимости от конкретного учебного заведения и программы.
Each resource extracted through mining techniques will have its own tailings composition, which varies depending on the location and purity of the desired resource.
Каждое ископаемое, добываемое с помощью того или иного метода ведения горных работ, определяет состав своих хвостовых погонов, который варьируется в зависимости от местонахождения и чистоты ископаемого, являющегося объектом добычи.
A primary difference in approaches is that disaster risk reduction is based on an analysis of historical disaster data, while those used for climate change adaptation tend to be more forward-looking and are based on climate change projections, which varies depending on the scenario.
Основное различие в подходах заключается в том, что уменьшение опасности бедствий основывается на анализе исторических данных о них, в то время как данные, используемые для целей адаптации к изменению климата, как правило, носят более перспективный характер и основываются на прогнозах в отношении изменения климата, которые варьируются в зависимости от сценария.
This is owing to the significant difference for some staff, primarily at the lower salary levels, in the amount of the current mission subsistence allowance rates in MINUSTAH, MINURCAT, MONUC, UNMIS, UNAMID and UNMIL and the amount of post adjustment, mobility and hardship allowance and rental subsidy entitlements at those duty stations, which vary depending on salary level.
Это объясняется тем, что в МООНСГ, МИНУРКАТ, МООНДРК, МООНВС, ЮНАМИД и МООНЛ ставки суточных участников миссии существенно отличаются друг от друга по некоторым категориям сотрудников, главным образом с более низкими уровнями окладов, а также величине корректива по месту службы, надбавки за мобильность и работу в трудных условиях и субсидии на аренду жилья в этих местах службы, которые варьируются в зависимости от уровня оклада.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test