Translation for "that there come" to russian
Translation examples
The suggestions that come to mind are as follows.
Мне приходят на ум следующие предложения.
They come and they take all your furniture away.
Они приходят и забирают всю вашу мебель.
Only the very desperate come to the center.
В центр приходят лишь самые отчаявшиеся.
They come home tired and in need of rest.
Они приходят домой усталыми, им нужен отдых.
We are coming to this chamber not just to listen but to interact.
Сюда в зал мы приходим не просто чтобы слушать, но чтобы взаимодействовать.
At the same time, with great achievements come great responsibilities.
В то же время с большими достижениями приходят и большие обязанности.
It became quickly apparent that their benefits did not come without costs.
Вскоре стало очевидно, что их выгоды не приходят без издержек.
Of course artists were the first to come to mind.
Разумеется, в первую очередь на ум приходят возможности использования творческих работников.
But they don't tell you that there comes a time when you're supposed to let them go and trust them and know that they can make good decisions.
Но никто не говорит, что приходит время, когда нужно их отпустить, начать доверять им. Когда нужно понять, что они могут сами принимать правильные решения.
Pah, what stupid things come into one's head .
Фу, какие глупости в голову приходят
Worms always come to that." "And a tidal dust basin?" the Duke asked.
А черви всегда приходят на этот звук, – добавил он. – А приливный провал? – спросил герцог.
“Yeah, look, they’re coming round now,” said George. A few of the first-years were indeed stirring.
— Вот, смотри, они приходят в себя, — сказал Джордж. Некоторые первокурсники действительно зашевелились.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test