Translation for "that repressed" to russian
Similar context phrases
Translation examples
All political opposition was soon repressed, See International Alert, p. 6.
Вскоре политическое сопротивление было полностью подавлено 4/.
Reportedly, the mutiny was violently repressed, resulting in the killing of hundreds of prisoners.
Говорили, что этот мятеж был жестоко подавлен и что в результате этого были убиты сотни заключенных.
Many Timorese accused of having organized the demonstration, which was repressed so brutally, continue imprisoned despite commitments undertaken.
Многие тиморцы, осужденные за организацию демонстраций, которые были жестоко подавлены, по-прежнему находятся в заключении, несмотря на принятые правительством обязательства.
27. The tragic events of 28 September, during which a peaceful opposition rally at the Conakry stadium was brutally repressed by elements of the Guinean security forces, was widely condemned by the international community.
27. Трагические события 28 сентября, в ходе которых мирный митинг, организованный оппозицией на стадионе в Конакри, был жестоко подавлен членами гвинейских сил безопасности, были осуждены всем мировым сообществом.
The organisation also reported that in the north of Mali, several peaceful demonstrations had been repressed by armed groups and that one person had been shot dead in Gao on 26 June 2012 during a protest against the new rules imposed by the armed groups.
Эта организация также сообщила, что на севере Мали вооруженными группами было подавлено несколько мирных демонстраций и что 26 июня 2012 года один человек был застрелен в ходе протеста против нового порядка, который насаждался вооруженными группами.
In 1987 a widespread popular uprising - the intifada - was forcefully repressed by the Israeli security forces but lasted until 1993, when the leadership of the Palestine Liberation Organization (PLO) and the Government of Israel agreed to recognize each other and signed the "Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements" also known as the "Oslo I Accord".
В 1987 году получившее широкое распространение народное восстание - интифада - было насильственно подавлено израильскими силами безопасности, однако продолжалось до 1993 года, когда руководство Организации освобождения Палестины (ООП) и правительство Израиля договорились признать друг друга и подписали "Декларацию принципов о временных мерах по самоуправлению", известную также как соглашение "Осло I".
(e) Exile as a member of the family of a repressed person.
e) высылка как члена семьи репрессированного.
Repressed peoples, refugees, forcibly displaced persons and Russian communities abroad;
Репрессированные народы, беженцы, вынужденные переселенцы и соотечественники за рубежом.
The Law of 26 April 1991 on the rehabilitation of repressed national groups was mentioned, albeit briefly.
Упоминается, хотя и вскользь, закон "О реабилитации репрессированных народов" от 26 апреля 1991 года.
It grants, inter alia, material and professional privileges to persons repressed during the Soviet period and to their families.
В частности, он предоставляет материальные и профессиональные привилегии лицам, репрессированным в годы советской власти, и их семьям.
- Children left as minors without the care of one or both of their parents, who were unjustly repressed on political grounds;
- дети, оставшиеся в несовершеннолетнем возрасте без попечения одного или обоих родителей, необоснованно репрессированных по политическим мотивам;
Furthermore, in 2003 the Committee adopted laws to amend and supplement the Federal Act on autonomous ethnic cultural organizations, the Federal Act on rehabilitating victims of political repression (specifically, the rehabilitation of Russian citizens repressed in former union republics and children whose parents were subject to repression and are therefore classed as victims of political repression), and the Federal Act on the official language of the Russian Federation.
Кроме того, в 2003 году по инициативе Комитета были приняты законы <<О внесении изменений и дополнений в Федеральный закон "О национально-культурной автономии">>, <<О внесении изменений и дополнений в Федеральный закон "О реабилитации жертв политических репрессий">> (по вопросу реабилитации граждан России, репрессированных на территории бывших союзных республик, а также приравненных к жертвам политических репрессий детей репрессированных родителей), "О государственном языке Российской Федерации".
At the request of the repressed persons or their relatives, the mass media shall publish the name, date of birth, place of residence and the position occupied until having been convicted of the repressed person, as well as the body which convicted him/her, verdict of guilt, punishment and the dates of release and judgement of discharge.
Средства массовой информации по просьбе репрессированных лиц или их родственников обязаны опубликовать фамилию, дату рождения, адрес и данные о положении, занимаемом репрессированным лицом до его осуждения, а также информацию об органе, вынесшем приговор, данные о вердикте, наказании и датах освобождения из заключения и решения о реабилитации.
Citizens of the former USSR, stateless persons and foreign citizens who, due to their political activities, suffered from the repressive measures mentioned below during the Soviet period are regarded as victims of repression:
Репрессированными считаются граждане бывшего СССР, апатриды или иностранные граждане, которые пострадали в советский период из-за своей политической деятельности от следующих репрессивных актов:
He requested further information on the rehabilitation of repressed national groups, referred to on pages 3 and 4 of the report, and particularly on reparation.
Он просит представить дополнительную информацию о реабилитации репрессированных народов, о чем говорилось на стр. 3 и 4 доклада, и в частности компенсации.
New laws had been enacted allowing for the rehabilitation of repressed peoples, including restoration of their territorial, political, spiritual and cultural heritage(s).
Принимаются новые законы, предусматривающие реабилитацию репрессированных народов, включая восстановление их территориального, политического, духовного и культурного наследия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test