Translation for "that rely" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Consistent with its definition, the notion of "relying party" is intended to cover any party that might rely on an electronic signature.
150. Согласно его определению понятие "полагающаяся сторона" призвано охватить любую сторону, которая может полагаться на электронную подпись.
Luxembourg was loath to rely on prohibitions.
Люксембург не склонен полагаться в этой области на политику запретов.
For this, we rely on the United Nations.
В этом плане мы должны полагаться на Организацию Объединенных Наций.
It is impossible to rely indefinitely on methods of persuasion.
Невозможно до бесконечности полагаться на методы убеждения.
They need to rely on a system of collective security.
Они вынуждены полагаться на систему коллективной безопасности.
It had to rely on the information provided by the source.
Она вынуждена полагаться на информацию, предоставленную источником.
Businesses cannot rely on the legal system and are forced to rely on unpredictable informal mechanisms.
Предприятия не могут полагаться на правовую систему и вынуждены применять непредсказуемые неформальные механизмы.
They must continue to rely on the United Nations.
Он должен и впредь полагаться на Организацию Объединенных Наций.
Although some participants rely on professional consultants to value rough diamonds, others are forced to rely on national expertise (or lack thereof).
Хотя некоторые участники полагаются на услуги профессиональных консультантов для оценки необработанных алмазов, другие вынуждены полагаться на национальные экспертных знания (или их отсутствие).
However, this is You-Know-Who we’re dealing with, so we can’t rely on him getting the date wrong;
Но мы имеем дело с Сам-Знаешь-Кем, поэтому полагаться только на расхождение в датах мы не можем.
“I just can’t justify taking more time off at the moment,” he told them. “Mr. Crouch is really starting to rely on me.”
— В такой момент я не могу себе позволить неоправданного отсутствия — мистер Крауч только-только начал по-настоящему полагаться на меня…
“Dark detectors,” said Harry, stepping between the cushions to reach them. “Basically they all show when Dark wizards or enemies are around, but you don’t want to rely on them too much, they can be fooled…”
— Детекторы темных сил, — объяснил Гарри, направляясь туда между подушками. — В принципе, все они показывают приближение врагов и Темных магов, но на них нельзя чересчур полагаться — их можно обмануть.
The party relying on a signature, whether handwritten or electronic, takes the risk that the signature is not valid or that it is a forgery.
Сторона, которая полагается на подпись, рукописную или электронную, принимает на себя риск того, что подпись может оказаться недействительной или поддельной.
This is particularly important for low-income households that rely on small-scale water and sanitation facilities;
Это особенно важно для домашних хозяйств с низкими доходами, которые полагаются на мелкие источники водоснабжения и неадекватные объекты санитарии;
The issue of the validity of an electronic signature should be kept separate from the issue of whether it is reasonable for a relying party to rely on a signature that does not meet the standard set forth in article 6.
Вопрос о действительности электронной подписи должен быть отделен от вопроса о том, является ли разумным поведение полагающейся стороны, которая полагается на подпись, не удовлетворяющую стандарту, установленному в статье 6.
They may be the customers, the users of child pornography or the manufacturing companies that rely on labour contracts with sweatshops.
К их числу могут относиться клиенты, потребители детской порнографии или компании-производители, которые полагаются на трудовые соглашения с предприятиями с потогонной системой труда.
Such time-critical interventions were crucial to the survival of pastoralist communities that rely entirely on small-scale farming.
Такие срочные мероприятия имели огромное значение для выживания общин скотоводов, которые полагаются исключительно на мелкие фермерские хозяйства.
86. For the programmes that rely solely on Consolidated Appeals Process funding, implementation has consequently been limited.
86. Что касается программ, которые полагаются исключительно на финансирование за счет средств, полученных по линии Совместного призыва, то их осуществление в результате этого было ограничено.
He believed that the additional wording was consistent with the previous day's policy discussion regarding the need to protect innocent parties that relied on the record.
Он считает, что эта дополнительная формулировка согласуется с прошедшей накануне политической дискуссией относительно необходимости защищать добросовестные стороны, которые полагаются на эту запись.
Other subregions, landlocked countries and deeper hinterlands of coastal states that rely on land transport connections have not fared as well.
Другие субрегионы, не имеющие выхода к морю страны и более удаленные внутренние районы прибрежных государств, которые полагаются на сети наземного транспорта, не достигли столь значительных результатов.
As to the possible impact of establishing as a general obligation that the relying party should verify the validity of the electronic signature or certificate, a question arises where the relying party fails to comply with the requirements of article 11.
151. В качестве возможного последствия установления общего обязательства, согласно которому полагающаяся сторона должна проверять действительность электронной подписи или сертификата, возникает вопрос о той ситуации, которая может возникнуть в случае несоблюдения полагающейся стороной требований статьи 11.
However, other subregions, landlocked countries and deeper hinterlands of coastal states that rely on land transport connections have not fared as well.
Однако другие субрегионы, не имеющие выхода к морю страны и более удаленные внутренние районы прибрежных государств, которые полагаются на сети наземного транспорта, не достигли столь значительных результатов.
A tradition of hunts full of puzzles that rely on logic and obscure knowledge, science.
Традиция охоты за разгадками, в которой полагаешься на логику и неполные данные, науку.
Rutherford had fantastic intuition coupled with an intensely practical approach to science so he hated ideas that relied on complicated mathematics.
так что он ненавидел идеи,которые полагались на сложную математику.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test