Translation for "that process taking place" to russian
That process taking place
Translation examples
Nowadays it is above all through regional integration that this learning process takes place.
В наши дни, этот учебный процесс происходит прежде всего на основе региональной интеграции.
This process takes place prior to deployment in the field and involves, for example, testing of equipment, on-site assessments and checking daily reports.
Этот процесс происходит до развертывания на местах и предполагает, например, тестирование оборудования, оценки на местах и проверку ежедневных отчетов.
In some of these, the strengthening of democratic institutions and processes takes place within a framework of national consensus-building and consolidation of peace (e.g., El Salvador, Guatemala, Haiti, Nicaragua).
В некоторых из них укрепление демократических институтов и процессов происходит в рамках достижения национального консенсуса и упрочения мира (например, в Гаити, Гватемале, Никарагуа, Сальвадоре).
If a peaceful assembly or procession takes place without a permit from the authorities, article 18 of the Act provides for a punishment of up to one year imprisonment and a fine of 30,000 kyat.
Если мирные собрания или процессии происходят без разрешения со стороны властей, статья 18 Закона предусматривает наказание до одного года лишения свободы и штраф в размере 30 000 кьятов.
(c) This process take place: (i) in the existing Working Group; and (ii) in the format of intersessional workshops aimed at improving understanding of the issues and clarifying key questions as an input to the work of the Working Group;
c) обеспечить, чтобы этот процесс происходил: i) в существующей Рабочей группе; и ii) в формате межсессионных семинаров-практикумов, направленных на улучшение понимания вопросов и уточнение ключевых вопросов в качестве вклада в деятельность Рабочей группы;
As these processes take place at the country level, the Advisory Group recommends that the CERF secretariat collect best practices from country teams where the relationships between the United Nations and NGOs are particularly effective.
В связи с тем, что эти процессы происходят на страновом уровне, Консультативная группа рекомендует, чтобы секретариат СЕРФ занимался обобщением передового опыта работы страновых групп, то есть там, где партнерство между Организацией Объединенных Наций и НПО является особенно плодотворным.
что процесс, происходящий
At this point, I would just like to remark on the processes taking place inside NATO.
Здесь мне хотелось бы лишь обратить внимание на процессы, происходящие внутри НАТО.
We are confident that the Mission will be able to consolidate the constitutional and political process taking place in that country.
Мы убеждены, что этой Миссии удастся закрепить конституционный и политический процессы, происходящие в этой стране.
The situation in those regions was being shaped, above all, under the influence of processes taking place in Afghanistan.
Обстановка в указанных регионах формируется, прежде всего, под воздействием процессов, происходящих в Афганистане.
Northern Norway and Svalbard are well located for studying the processes taking place in near-Earth space above the Arctic.
Северные районы Норвегии и Шпицбергена также весьма удобны для изучения процессов, происходящих в арктическом околоземном пространстве.
The irreversibility of the positive political and social processes taking place in the republics of the Northern Caucasus is being increasingly recognized by the international community.
Необратимость позитивных политических и социальных процессов, происходящих в республиках Северного Кавказа, все больше находит признание на международном уровне.
It looked positively at the democratic process taking place in Mauritania, its multiparty system and the importance given to human rights and their promotion.
Он позитивно оценил демократический процесс, происходящий в Мавритании, ее многопартийную систему и особо важное значение, которое придается правам человека и их поощрению.
13. The evolution of intra-African trade in the foreseeable future will depend on a number of processes taking place both within and outside Africa.
13. Дальнейшее развитие взаимной торговли африканских стран в обозримом будущем будет зависеть от ряда процессов, происходящих как в Африке, так и за ее пределами.
The representative of Canada expressed appreciation for the monitoring efforts of all countries to provide data on the processes taking place within the ozone layer.
95. Представитель Канады высоко оценил усилия всех стран в области мониторинга с целью представления данных о процессах, происходящих в озоновом слое.
I am deeply convinced that there will come a time when the collective reason of the United Nations will have a much greater impact on the processes taking place in the world.
Я глубоко убежден, что наступает то время, когда коллективный разум Организации Объединенных Наций будет полнее влиять на процессы, происходящие в мире.
Regrettably, the politically motivated character and one-sided approach of the statement do not allow the EU to assess objectively the democratic processes taking place in our country.
К сожалению, политически мотивированный характер и односторонний подход заявления не позволяют ЕС объективно оценить демократические процессы, происходящие в нашей стране.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test