Translation for "that practice" to russian
Translation examples
This is not an isolated practice.
Эта практика не единична.
This practice will be continued.
Эта практика будет продолжаться.
There is merit to this practice.
Эта практика вполне оправдана.
This practice will continue.
Эта практика будет применяться и впредь.
Was that practice still being followed?
Продолжается ли эта практика?
This practice will be continued in the future.
Эта практика будет продолжена и в будущем.
The practice was not based on religion.
Эта практика не была основана на религии.
1. This practice will be followed.
1. Эта практика будет применяться.
This practice will continue in the future.
Эта практика будет применяться и в будущем.
This practice proves to be effective.
Эта практика доказала свою эффективность.
The whole point of this is for me to get back into that practice.
Цель всего этого - я возвращаюсь к именно этой практике.
(b) ["State practice" or "practice" ...;]
b) [<<практика государств>> или <<практика>> ...;]
"General practice" was understood to include both State practice and the practice of international organizations.
Термин "всеобщая практика" следует понимать как охватывающий как практику государств, так и практику международных организаций.
The practice of the ICRC could not be deemed State practice either.
Практика МККК также не может считаться государственной практикой.
Proscribed practice means any of the following practices:
:: Запрещенная практика означает любой из следующих видов практики:
Practice of other actors as evidence of State practice
Практика других субъектов как доказательство существования государственной практики
In the assessment of assessments report, best practice refers to influential practices in general, not to one single "best" practice
В докладе об оценке оценок передовая практика означает эффективную практику в целом, а не какой-либо один <<наилучший>> вид практики.
This practice is consistent with the prevailing international practice of organ donation.
Эта практика соответствует преобладающей международной практике донорской передачи органов.
32. ICCD/CRIC(8)/5/Add.5 provides definitions for `practice', `good practice' and `best practice'.
32. В документе ICCD/CRIC(8)/5/Add.5 даются определения терминам <<практика>>, <<надлежащая практика>> и <<передовая практика>>.
Humans are the only species that practice monogamy.
Люди - единственный вид, что практикует моногамию.
"Then, you don't know how, for it is a matter that needs practice.
– Ну, так, значит, и не умеете, потому что тут нужна практика!
They needed practice in killing . and they hate to see a task left undone.
Скажем так: им нужна практика в искусстве убивать… и они терпеть не могут оставлять дело несделанным.
My father told me the story and said he thought it would still take a lot of practice.
Отец, когда рассказывал мне об этом, сказал, что, на его взгляд, тут все-таки требуется немалая практика.
It was wonderful practice, and I got better and better, and I eventually got to be the head of the team.
Отличная была практика, я решал задачи все лучше и лучше и, в конце концов, возглавил нашу команду.
the practice of humanity, by verifying our ideas, corroborates what in those ideas corresponds to absolute truth.
ниже, §5), практика человечества, проверяя наши представления, подтверждает в них то, что соответствует абсолютной истине.
that is to say, human practice has not only a phenomenal (in the Humean and Kantian sense of the term), but an objectively real significance.
практика человечества имеет не только феноменальное (в юмистском и кантианском смысле слова), но и объективно-реальное значение.
Several of his papers found their way into learned publications such as Transfiguration Today, Challenges in Charming, and The Practical Potioneer.
Несколько написанных им статей были приняты к публикации такими научными журналами, как «Трансфигурация сегодня», «Проблемы чароведения» и «Практика зельеварения».
Though the principles of the banking trade may appear somewhat abstruse, the practice is capable of being reduced to strict rules.
Хотя принципы банковского дела могут казаться до некоторой степени темными, его практика может быть сведена к точным правилам.
I wouldn't strain myself if I was you. I reckon you ain't used to lying, it don't seem to come handy; what you want is practice.
на твоем месте я бы не стал так стараться. Ты, должно быть, не привык врать – что-то у тебя неважно получается, практики, что ли, не хватает.
The practice of military exercises is only the occasional occupation of the soldiers of a militia, and they derive the principal and ordinary fund of their subsistence from some other occupation.
Военная практика является только случайным занятием солдат ополчения, и главные источники своего существования они извлекают посредством других занятий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test