Translation for "that pillaged" to russian
Similar context phrases
Translation examples
They pillaged offices and stole stores and equipment.
Они разграбили служебные помещения и разворовали материальные ценности и оборудование.
Once the conflict had broken out, FAZ pillaged a great quantity of goods and vehicles belonging to agencies, including UNHCR.
Когда разгорелся конфликт, ВСЗ разграбили большое количество имущества и транспортных средств гуманитарных учреждений, включая УВКБ.
He emphasized that Libya was the victim of armed terrorist groups and militia were seeking to undermine the State in order to pillage its resources.
Он особо отметил, что Ливия является жертвой вооруженных террористических групп и ополченцев, которые стремятся уничтожить государство, чтобы разграбить его ресурсы.
He allegedly pillaged everything, appropriated everything for himself, drank the blood of Abkhazia." (S. Chervonnaia, Abkhazia - 1992.
На него возлагалась вина за все беды абхазского народа ... он, мол, все разграбил, все прибрал к своим рукам, он пьет кровь Абхазии" (С. Червонная Абхазия - 1992 год.
54. On the night of 1 to 2 June 2007, FDLR soldiers attacked, looted and pillaged the village of Kakunda, west of Bukavu.
56. В ночь с 1 на 2 июня 2007 года члены вооруженных формирований ДСОР атаковали, захватили и разграбили деревню Какунда к западу от Букаву.
The Special Rapporteur was also informed that, in July 1994, military personnel identified as belonging to the territorial company of the Matete Gendarmerie pillaged the western district of the Kinsenso area.
Специальный докладчик был информирован о том, что в июле 1994 года сотрудники отделения жандармерии в Матете разграбили западную часть района Кинсенсо.
There had also been an attack by disgruntled LURD rebels and sympathizers on the border town of Guéckédou during which time the rebels had pillaged a military base and stolen arms and ammunition.
Кроме того, в ходе нападения на приграничный город Гекеду недовольные мятежники из состава ЛУРД и их сторонники разграбили военную базу и похитили хранившееся там оружие и боеприпасы.
In the eastern part of the city, which has not suffered as severely under the shelling and bombing, Armenian soldiers pillaged and ransacked houses. On 27 July, Armenian troops burned most of the city.
В восточной части города, которая меньше пострадала от обстрела и бомбардировки, армянские солдаты разворовали и разграбили дома. 27 июля армянские войска сожгли большую часть города.
The second paragraph of article 33 of the Fourth Geneva Convention states: "Pillage is prohibited"; the third paragraph of the same article states: "Reprisals against protected persons and their property are prohibited." • On 18 February, the same troops pillaged and burnt the other villages along the Bwahungu-Tubimbi road.
⇒ Второй пункт статьи 33 четвертой Женевской конвенции: "Ограбление воспрещается"; третий пункт статьи 33: "Репрессалии в отношении покровительствуемых лиц и их имущества воспрещаются".- 18 февраля те же солдаты разграбили и сожгли другие деревни, расположенные вдоль дороги Бвахунгу - Тубимби.
• Long known as robbers and pillagers, the Tutsis of Rwanda, Uganda and Burundi sacked four cassiterite and other ore depots belonging to COLTAN in the mining town of Kalima, some 150 km from Kindu.
- Руандийские, угандийские и бурундийские тутси - эти пресловутые разбойники и воры - разграбили четыре склада касситерита и другого минерального сырья в КОЛТАНЕ в шахтерском поселке КАЛИМА, расположенном приблизительно в 150 километрах от КИНДУ.
• The attackers pillaged all the vehicles and took away all the travellers' belongings;
- нападавшие грабили различные автомашины и отбирали имущество пассажиров;
Soldiers are also reported to have pillaged villagers in their area of operations.
Кроме того, согласно сообщениям, солдаты грабили имущество жителей деревень в их районе операций.
There was no talk then -- as there is today -- about saving Africa, while it was being ruthlessly pillaged.
Тогда никто не говорил, как это делают сегодня, о необходимости спасать Африку, так как в то время ее безжалостно грабили.
Those European migrants took over thousands of hectares and pillaged natural resources, and no one said anything.
Эти европейские мигранты завладели тысячами гектаров земли и грабили природные ресурсы, и никто ничего не говорил.
Rubango alleged that Chunu’s supporters had pillaged and set fire to houses when they were forced to leave the site.
Рубанго утверждал, что сторонники Чуну, когда их заставляли покинуть участок, грабили и поджигали дома.
31. For centuries, the colonial Powers, easily identifiable today, pillaged the countries they had colonized, for the profit and on behalf of their nationals and to ensure their own development.
31. На протяжении веков колониальные державы, известные сегодня всем, грабили богатства стран, которые они колонизировали в интересах своих граждан и для обеспечения собственного развития.
Those same groups pillaged and burned the offices of humanitarian agencies and non-governmental organizations, while their staff were molested and chased from their houses, which were also vandalized.
Эти же группы грабили и поджигали помещения гуманитарных учреждений и неправительственных организаций, а их сотрудники подвергались побоям и изгонялись из их домов, которые были тоже разграблены.
Reliable reports indicate that several small Croat villages south of Banja Luka were victimized early this year by roving gangs similar to those which have pillaged Muslim communities.
Согласно сообщениям из надежных источников, в начале этого года несколько небольших хорватских деревень, расположенных к югу от Баня-Луки, подверглись нападению скитающихся банд, похожих на те, которые грабили мусульманские общины.
From time to time they hurl grenades at the central market in Bujumbura to harass the Hutu who have come down from the capital's foothills (to which the Hutu militia of Kamenge withdraw whenever they are pursued by the forces of law and order), but also to pillage and steal.
Они периодически забрасывают гранатами центральный рынок Бужумбуры, чтобы запугать хуту, приехавших из пригородов столицы (куда ополченцы хуту из Каменге уходят всякий раз, скрываясь от преследования сил поддержания правопорядка), и одновременно чтобы грабить и воровать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test